GET UP TO 55% OFF WITH OUR BEST HOLIDAY DEALS
GET UP TO 55% OFF WITH OUR BEST HOLIDAY DEALS
IndonesianPod101.com Blog
Learn Indonesian with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Indonesian Culture' Category

Family in Indonesia: How to Say Indonesian Mother and More!

Thumbnail

Any language student is going to recognize this assignment:

Write a paragraph about your family. Say how old each person is and give their names.

Perhaps it’s a ho-hum writing prompt, but it serves a really important purpose. As it turns out, people talk about their families all the time—and they definitely ask others about theirs.

In Asian cultures, the family usually plays a much more important role than it does in Western cultures. This makes it practical to know how to talk about the family tree in Indonesian, fluently. Are you aware of all the vocabulary and usage that you’ll need in order to truly understand how Indonesians talk about their Indonesian family tree? Below you’ll find all the information you need about Indonesian family terms and the family culture in Indonesia!

Table of Contents

  1. The Family in Indonesian Culture
  2. Describing Your Immediate Family
  3. Your Extended Family
  4. New Family Members: Indonesian Love and Marriage
  5. Using Family Words with Ordinary People
  6. How IndonesianPod101 Can Help You Learn Indonesian Well

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Indonesian


1. The Family in Indonesian Culture

Parent Phrases

When it comes to family values in Indonesian culture, Indonesian families tend to be closer to eahc other than those in Western countries. It’s very likely that people living in a larger house might have three generations under one roof.

Also, families tend to be bigger. The average household size for the USA was 2.6 people in 2018, while in Indonesia it was 3.9 in 2013. However, more and more parents are choosing to have just two children, particularly in urban areas.

The notion of a family representing a close bond is so strong in Indonesian, that a few hundred years ago, the polite way to address someone on the street was saudara ini—literally “this sibling!”

Children are expected to be respectful toward their elders, and that respect holds true even if some family members work overseas, which many do. The sense of connection that an overseas Indonesian has to his or her own family “back home” is quite strong, and many people will make the choice to forego extra savings in exchange for being able to physically travel back to Indonesia when they can.


2. Describing Your Immediate Family

Family Words

Even if we limit ourselves to just what most Westerners consider a family, don’t be surprised to find that there are quite a few more words here than you’d expect.

Let’s start with parents. A mother is called ibu and a father, bapak. I’m going to put most of the new words in this article into simple sentences so you get an idea of how these words actually work in context.

  • Nama ibu Fitri, dan nama bapak Hary.
    “The mother’s name is Fitri, and the father’s name is Hary.”
  • Bapak berusia 40 tahun, dan ibu berusia 39 tahun.
    “The father is 40 years old, and the mother is 39 years old.”

Now for “children,” or anak.

  • Saya punya dua anak kecil.
    “I have two small children.”
  • Anak saya suka susu.
    “My child likes milk.”

Indonesian Children

As is quite common in languages around the world, Indonesian doesn’t have separate words for male and female children. Thus a son is a “male child” (anak laki-laki), and a daughter is a “female child” (anak perempuan).

Indonesian words for family also describe older and younger siblings with different words. Note the words for “male” and “female” making an appearance again.

Older Younger
Brother Kakak laki-laki Adik laki-laki
Sister Kakak perempuan Adik perempuan

That’s about it for the nuclear family in Indonesian. But English doesn’t stop there, and neither does Indonesian.


3. Your Extended Family

The first thing most people think of as “extended” family is the grandparents. The word for “grandmother” is nenek and “grandfather” is kakek. Be sure not to confuse kakek with kakak!

Local languages all over Indonesia have their own words for grandparents, which we won’t get into. But in urban Jakarta, the words are actually opa and oma, instead of kakek and nenek. They’re holdovers from the Dutch colonial times, when certain words filtered down into the Indonesian language. Indonesian is a flexible language! Check out some of the slang words for family members when you’ve got a moment.

  • Nenek di mana?
    Di belakang rumah.

    “Where’s Grandmother?”
    “In the back of the house.”

Then we naturally have “grandchildren,” or cucu. Naturally, you can add laki-laki and ­perempuan here to be more specific as well.

  • Saya punya tiga cucu—dua laki-laki dan satu perempuan.
    “I have three grandchildren—two boys and one girl.”

The word for “cousin” is sepupu, and it doesn’t change based on age or gender. Any child of your parents’ siblings is a sepupu.

Lastly, in Indonesian you would call your “aunt” your bibi and your “uncle” your paman. Here there are again shades of Dutch influence, because some people continue to call their “aunts” tante and their “uncles” oom instead.

  • Tante Rere bekerja di mana?
    “Where does Aunt Rere work?”

Now let’s take a quick look outside the family…


4. New Family Members: Indonesian Love and Marriage

Man Putting Ring on Woman's Finger at Wedding

What do you call your sweetheart in Indonesian?

Many things, probably, though one of the most common pet names is Sayang. Strangely enough, it also means “unfortunately”! Trust me, the two meanings never overlap.

When you’re in a relationship, you call your significant other your pacar, and occasionally you’ll also see the word pasangan meaning “romantic partner.” Neither of these terms is gendered, keeping with the rest of the Indonesian language.

After the wedding (the pernikahan), the two parties are suddenly called suami meaning “husband” and istri meaning “wife.” This is often considered the moment when a person becomes an adult in Indonesian culture.

In fact, there’s a common question that people ask in Indonesia that would be rather rude in Western cultures.

  • Sudah menikah?
    “Are you married yet?”

Culturally, the only two acceptable answers to this are belum meaning “not yet” or sudah meaning “yes, already.” It’s either happening sometime or it already has—it would really throw people off to answer directly in the negative. Indonesians who are used to attending family reunions understand that this question comes left, right, and center.

In English, there are, of course, new names for parents after marriage—namely, the “in-laws.” Indonesian actually has words that map pretty directly onto the English equivalents, so you don’t have to do any memory games or mental gymnastics to figure these out.

One’s “parents-in-law” are known as mertua, regardless of whether they’re on the bride’s or groom’s side. And then “siblings-in-law” are known as ipar, with the same sort of freedom.

To be specific about their gender, you do the same thing we did above to describe siblings and children: add laki-laki for men, and perempuan for women. For parents-in-law, use bapak and ibu respectively instead, but you have to put them before the word mertua. Let’s clear this up with a couple of examples.

  • Ibu mertua saya tidak suka kue.
    “My mother-in-law doesn’t like cake.”
  • Saya punya dua ipar laki-laki.
    “I have two brothers-in-law.”

You’ll note that the structure of these words is different for each category: ibu mertua is literally talking about “a type of mother” while ipar laki-laki, since the word order is switched, means “a male sibling-in-law.”

Better get used to these family words for talking about your family in Indonesian, because they’re not going away…


5. Using Family Words with Ordinary People

Two Women Talking

Okay, here’s an extremely important part of speaking Indonesian that we’ve kind of glossed over up until now.

It’s a very normal part of polite Indonesian to use the words bapak and ibu when addressing or speaking to others.

  • Permisi, Bapak?
    “Excuse me, sir?”

But building off of that, you actually use these words instead of the pronoun Anda or “you.” Generally, you’ll use a very truncated form, where bapak becomes pak and ibu becomes bu.

  • Apakah Ibu mau lihat?
    “Do you (polite, female) want to see?”

And although this article is about Indonesian, we can’t bring up this point without introducing a tiny bit of Javanese. The largest of Indonesia’s cities are all on the island of Java, so people living there usually grow up bilingual in Indonesian and the local variety of Javanese (a related but different language).

Two words from Javanese appear quite constantly in Indonesian: mbak and mas. These mean “sister” and “brother” respectively, and they’re used with young people the same way ibu and bapak are used with older people.

  • Halo Mas, dari mana?
    “Hey man, where are you from?”

These words are also the accepted way to call servers over at a restaurant.

  • Permisi Mbak, minta bill.
    “Excuse me, ma’am, I’d like the bill.”


6. How IndonesianPod101 Can Help You Learn Indonesian Well

Family Quotes

Now you might be thinking: If you don’t personally have a handful of bibi and a couple of cucu laki-laki running around, what good is it to know all this vocabulary?

Well, for one thing, you certainly don’t need it to simply get by. Besides somebody asking if you’re an only child (anak tunggal) or not, you could live a fruitful life in Indonesia without ever talking about a sister-in-law.

But here’s the thing—Indonesians use these words like second nature. Any TV dramas, folktales, or epic poems that you’re interested in? They’ll be using these words all the time. “So and so’s brother betrayed so and so’s father, and I had to band together with my cousin to stop them!”

As I mentioned before, Indonesian family winds through Indonesian society. Being in good graces with somebody’s family is a fantastic social lubricant—they like you, you like them, everything just seems to go right when you’re together.

That can happen without knowing the language, of course. But when you go the extra mile to really understand the culture, it opens doors you could only dream of.

To learn more about the culture in Indonesia, and of course the language, visit us at IndonesianPod101.com. Read our insightful blogs posts, listen to our podcasts, and even upgrade to Premium Plus and take advantage of our MyTeacher program to learn Indonesian with your own personal teacher.

Your hard work will pay off, and you’ll be speaking Indonesian like a native before you know it! Let us know how this article helped you, or contact us with any questions.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Indonesian

How To Post In Perfect Indonesian on Social Media

Thumbnail

You’re learning to speak Indonesian, and it’s going well. Your confidence is growing! So much so that you feel ready to share your experiences on social media—in Indonesian.

At Learn Indonesian, we make this easy for you to get it right the first time. So, post like a boss with these phrases and guidelines, and get to practice your Indonesian in the process.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

1. Talking about Your Restaurant Visit in Indonesian

Eating out is often fun, and an experience you want to share. Post a suitable pic of yourself in the restaurant, and start a conversation on social media in Indonesian. Your friend will be amazed by your language skills…also perhaps your taste in restaurants!

Indra eats out with his friends, posts an image of the restaurant, and leaves a comment:

POST

Let’s break down Indra’s post.

Restoran ini suasananya enak sekali.
“This restaurant’s atmosphere is very good.”

1- Restoran ini

First is an expression meaning “This restaurant.”
This expression indicates the topic of the rest of the sentence.

2- Suasananya enak sekali

Then comes the phrase - “The atmosphere is very good.”
This expression explains the topic. The particle ‘-nya’ expresses possession. Therefore, ’suasananya’ means ‘the atmosphere of…’

COMMENTS

In response, Indra’s friends leave some comments.

1- Makanannya enak tidak?

His college friend, Doni, uses an expression meaning - “Is the food good or not?”
Use this expression to show your interest in the topic.

2- Restoran ini ada di mana?

His high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “Where is this restaurant?”
Use this expression to show you are feeling curious.

3- Kayaknya mahal, Om.

His girlfriend’s nephew, Johan, uses an expression meaning - “It seems expensive, Uncle.”
Use this expression to indicate awe.

4- Halo Indra. Kapan-kapan mari kita makan bersama di sana.

His neighbor, Sri, uses an expression meaning - “Hello, Indra. Let’s eat together there sometime.”
Use this expression to show feelings of warmhearted friendship.

VOCABULARY

Below, the key vocabulary for this lesson:

  • suasana: “atmosphere, mood, ambiance”
  • enak: “good (as in “taste good”, “feels good” )”
  • di mana: “where”
  • kayaknya: “to seem, to look like”
  • kapan-kapan: “sometime”
  • mari: “let’s”
  • bersama: “together”
  • restoran: “restaurant”
  • So, let’s practice a bit. If a friend posted something about having dinner with friends, which phrase would you use?

    Now go visit a Indonesian restaurant, and wow the staff with your language skills!

    2. Post about Your Mall Visit in Indonesian

    Another super topic for social media is shopping—everybody does it, most everybody loves it. Also, your friends on social media are probably curious about your shopping sprees! Share these Indonesian phrases in posts when you visit a mall.

    Susi shops with her sister at the mall, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Baru beli baju buat liburan, pas diskon!
    “Just bought clothes for a holiday, right on time for a discount!”

    1- baru beli baju buat liburan

    First is an expression meaning “just bought clothes for holiday.”
    When the word ‘baru’ is put in front of a verb, it gives the meaning of “just did…”

    2- pas diskon

    Then comes the phrase - “right in time of discount.”
    When the word ‘pas’ is put in front of an expression of condition (adjective, noun), it gives the meaning of ‘right at the time of (the condition)’.

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends leave some comments.

    1- Wah, bajunya bagus ya Bu Susi.

    Her neighbor, Sri, uses an expression meaning - “Wow, the clothes are good, Mrs. Susi.”
    Use this expression to show you are feeling warmhearted and appreciative.

    2- Beli di mana, Sus?

    Her high school friend, Lita, uses an expression meaning - “Where did you buy, Sis?”
    Use this expression to be engaging.

    3- Hai Susi apa kabar? Salam buat Indra ya!

    Her boyfriend’s high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “Hi Susi, how are you? Say hi to Indra, ok!”
    Use this expression to show you are feeling friendly.

    4- Bu Susi sering sekali belanja ya hehe..

    Her supervisor, Adam, uses an expression meaning - “Mrs. Susi, you really go shopping often, haha”
    Use this expression to be humorous.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • baru: “just did”
  • wah: “wow”
  • salam: “regards”
  • buat: “for”
  • hehe: “hehe (expression for teasing)”
  • belanja: “to do shopping”
  • sering: “often”
  • diskon: “discount”
  • So, if a friend posted something about going shopping, which phrase would you use?

    3. Talking about a Sport Day in Indonesian

    Sport events, whether you’re a spectator or a participant, offer fantastic opportunities for great social media posts. Learn some handy phrases and vocabulary to start a sport-on-the-beach conversation in Indonesian.

    Indra plays with his friends at the beach, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Hore tim saya menang lagi!
    “Yeah, my team won again!”

    1- Hore

    First is an expression meaning “Yeah, hurray.”
    This is an exclamation that expresses joy.

    2- Tim saya menang lagi

    Then, the phrase - “My team won again.”
    The word ‘lagi’ means ‘again.’

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Selamat ya! Tim saya kurang beruntung hari ini.

    His college friend, Doni, uses an expression meaning - “Congratulations! My team was out of luck today.”
    Use this expression to show you are feeling frivolous.

    2- Kok saya tidak diajak, Om

    His girlfriend’s nephew, Johan, uses an expression meaning - “How come I wasn’t invited, Uncle.”
    Use this expression to show you are feeling disappointed.

    3- Selamat! Berikutnya tim saya pasti bisa menang.

    His high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “Congratulations! Next time my team will definitely (be able to) win!”
    Use this expression to show you are feeling optimistic.

    4- Warna bolanya lucu ya!

    His girlfriend’s high school friend, Lita, uses an expression meaning - “The color of the ball is cute, right!”
    Use this expression to be funny.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • tim: “team”
  • selamat: “congratulations”
  • kok: “why, how come”
  • pasti: “certainly, definitely”
  • lucu: “cute”
  • ya: “right? (asking a confirmation)”
  • diajak: “to be invited”
  • beruntung: “lucky”
  • Which phrase would you use if a friend posted something about sports?

    But sport is not the only thing you can play! Play some music, and share your thoughts about it on social media.

    4. Share a Song on Social Media in Indonesian

    Music is the language of the soul, they say. So, don’t hold back—share what touches your soul with your friends!

    Susi shares a song she just heard at a party, posts a link with the song, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Sudah lama sekali nggak dengar lagu ini, jadi ingat masa SMA.
    “I haven’t heard this song in a long time. It reminds me of high school.”

    1- Sudah lama sekali nggak dengar lagu ini

    First is an expression meaning “It has been a long time not listening to this song..”
    “sudah lama sekali gak….” is often used to express a situation that hasn’t been encountered for quite a long time.

    2- Jadi ingat masa SMA.

    Then comes the phrase - “It reminds me of my high school time..”
    “jadi” (become) is often used to express a result or the effect of a situation.

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends leave some comments.

    1- Iya, makanya tadi abis pesta langsung beli albumnya.

    Her boyfriend, Indra, uses an expression meaning - “Yes, that’s why after the party I immediately bought the album.”
    Use this expression in response to an appropriate comment.

    2- Aku suka dengan penyanyinya, liriknya bagus

    Her boyfriend’s high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “I like the singer. The lyrics are good.”
    Use this expression to show you are feeling appreciative.

    3- Haha, jadi kangen jaman dulu

    Her high school friend, Lita, uses an expression meaning - “Haha, it made me miss my past.”
    Use this expression to be funny.

    4- Saya juga suka lagu itu, Bu.

    Her supervisor, Adam, uses an expression meaning - “I also like that song, Ma’am. ”
    This is also an expression of appreciation.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • jadi: “to become”
  • makanya: “that’s why”
  • suka: “to like”
  • kangen: “to miss”
  • juga: “too, also”
  • nggak: “not”
  • langsung: “directly, immediately”
  • sudah lama sekali nggak: “It’s been a while since…”
  • Which song would you share? And what would you say to a friend who posted something about music or music videos?

    Now you know how to start a conversation about a song or a video on social media!

    5. Indonesian Social Media Comments about a Concert

    Still on the theme of music—visiting live concerts and shows just have to be shared with your friends!
    Here are some handy phrases and vocab to wow your followers with in Indonesian!

    Indra goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Live dari Java Jazz Festival 2017! Ada yang lagi di sini juga?
    “Live from Java Jazz Festival 2017! Is anybody (else) here too?”

    1- Live dari Java Jazz Festival 2017!

    First is an expression meaning “Live from Java Jazz Festival 2017!.”
    Java Jazz Festival is an annual jazz concert in Jakarta.

    2- Ada yang lagi di sini juga?

    Then comes the phrase - “Is anybody here too?” It’s use should be clear.

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Yang penting besok jangan terlambat masuk kantor, ya.

    His supervisor, Adam, uses an expression meaning - “The important thing is don’t be late for work tomorrow, ok.”
    This phrase can be teasing and humorous, depending on how well you know your supervisor!

    2- Tidak bosan setiap tahun nonton, Om?

    His girlfriend’s nephew, Johan, uses an expression meaning - “You don’t get bored watching this every year, Uncle?”
    Use this expression to make conversation and tease someone.

    3- Saya juga senang musik jazz tetapi tidak suka pergi ke konser.

    His neighbor, Sri, uses an expression meaning - “I also like jazz music, but I don’t like to go to concerts.”
    Use this expression to share your preferences and thoughts on the topic.

    4- Mantap!

    His girlfriend, Susi, uses an expression meaning - “Great!”
    Use this expression when you are feeling encouraging and enthusiastic.

    VOCABULARY

    Below, the key vocabulary for this lesson:

  • yang penting: “the important thing is”
  • terlambat: “late”
  • bosan: “bored”
  • Om: “uncle, Sir”
  • mantap: “great, good job”
  • nonton: “to watch”
  • konser: “concert”
  • jangan: “do not”
  • If a friend posted something about a concert , which phrase would you use?

    6. Talking about an Unfortunate Accident in Indonesian

    Oh dear. You broke something by accident. Use these Indonesian phrases to start a thread on social media. Or maybe just to let your friends know why you are not contacting them!

    Susi accidentally breaks her mobile phone, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Aduh, handphoneku jatuh. Kacanya pecah. Huhu…
    “Ouch, my cellphone fell. The glass is broken; (I’m) sad.”

    1- Aduh, handphoneku jatuh (Aduh, handphoneku jatuh)

    First is an expression meaning “Ouch, my cellphone fell..”
    The word ‘aduh’ is often used when something unfortunate happened.

    2- Kacanya pecah, huhu. (Kacanya pecah, huhu.)

    Then comes the phrase - “The glass is broken; sad..”
    The suffix -nya refers to the phone mentioned in the previous sentence. It becomes ‘the glass of the phone.’

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends leave some comments.

    1- Astaga, kok bisa Sus?

    Her boyfriend, Indra, uses an expression meaning - “Gosh, how come, Sus?”
    Use this phrase to express sympathetic interest in the topic.

    2- Tinggal beli lagi, Tante.

    Her nephew, Johan, uses an expression meaning - “Just buy again, Aunty.”
    Here, the phrase is used to advise someone.

    3- Yah…

    Her college friend, Doni, uses an expression meaning - “Oh…”
    This is a useful filler depicting understanding when you don’t have much to say.

    4- Masih asuransi tidak?

    Her boyfriend’s high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “Is it still insured?”
    You’re making conversation by asking quesitions.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • aduh: “ouch”
  • astaga: “gosh”
  • kok bisa: “how come”
  • tinggal: “just need to”
  • masih: “still”
  • asuransi: “insurance”
  • yah: “oh (for disappointment)”
  • huhu: “(onomatopoeia for crying)”
  • If a friend posted something about having broken something by accident, which phrase would you use?

    So, now you know how to talk about an accident in Indonesian. Well done!

    7. Chat about Your Boredom on Social Media in Indonesian

    Sometimes, we’re just bored with our lives. And to alleviate the boredom, we discuss it on social media. Add some excitement to your posts by addressing your friends and followers in Indonesian!

    Indra gets bored at home, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Aduh bosan sekali di rumah.
    “Ouch, it’s so boring at home.”

    1- Aduh!

    First is an expression meaning “Ouch!”
    Expresses an unfortunate or unsatisfactory situation.

    2- Bosan sekali di rumah.

    Then comes the phrase - “It is very boring at home…”
    For such expression, the subject (such as ‘it is’ ) is not necessary.

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Sudah cuci pakaian belum?

    His girlfriend, Susi, uses an expression meaning - “Have you washed the clothes?”
    Ask this when you’re feeling bossy! Or to ask this question, obviously.

    2- Main ke tempatku aja

    His college friend, Doni, uses an expression meaning - “Just come to my place.”
    This is obviously a friendly invitation and suggestion.

    3- Emangnya tante Susi ke mana, Om?

    His girlfriend’s nephew, Johan, uses an expression meaning - “Actually, where is aunt Susi, Uncle?”
    This can be a question when you’re feeling humorous.

    4- Apa kabar, Indra? Lama gak ketemu.

    His high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “How are you, Indra? Long time no see.”
    Use this expression to show you are feeling nostalgic and friendly.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • rumah: “home”
  • sudah: “already”
  • cuci: “to wash”
  • main: “to come, to play, to hang out”
  • emangnya: “actually, indeed”
  • lama: “long”
  • ketemu: “to meet (casual)”
  • belum: “not yet”
  • If a friend posted something about being bored, which phrase would you use?

    Still bored? Share another feeling and see if you can start a conversation!

    8. Exhausted? Share It on Social Media in Indonesian

    When sitting in public transport after work, do you feel like chatting online? Well, share your thoughts in Indonesian, and let your friends join in!

    Susi feels exhausted after a long day at work, posts an image of herself looking tired, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Pekerjaan gak habis-habis. Cape….
    “Work is endless. I’m tired….”

    1- Pekerjaan gak habis-habis.

    First is an expression meaning “Jobs are endless..”
    The phrase “gak” or “tidak,” followed by a repeated word that indicates a state, indicates that the state has not been not reached even though time has passed, and much effort has been exerted. Other examples are “tidak selesai-selesai”, “tidak maju-maju”, and “gak menang-menang”.

    2- Cape….

    Then comes the phrase - “(I am) tired….”
    It is common to omit the subject when the context is clear.

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends leave some comments.

    1- Jangan mengeluh, Susi.

    Her supervisor, Adam, uses an expression meaning - “Don’t complain, Susi.”
    If you have a good, friendly relationship with someone, this can be a playful admonition.

    2- Sebentar lagi aku jemput.

    Her boyfriend, Indra, uses an expression meaning - “I’ll pick you up soon.”
    In this context, this comment expresses encouragement, trying to lift Susi’s spirit.

    3- Tetap semangat, Susi!

    Her boyfriend’s high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “Keep up your spirits, Susi!”
    Another friendly, encouraging comment.

    4- Pulang Sus, pulang…

    Her college friend, Doni, uses an expression meaning - “Go home Sus, go home…”
    In this context, the friend is being humorous.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • cape: “tired (casual)”
  • mengeluh: “to complain”
  • sebentar lagi: “soon”
  • jemput: “to pick up”
  • semangat: “spirit, motivation”
  • tetap: “stay, permanent”
  • pulang: “to go home”
  • pekerjaan: “job”
  • If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use?

    Now you know how to use even more phrases in Indonesian! Well done.

    9. Talking about an Injury in Indonesian

    So life happens, and you managed to hurt yourself during a soccer game. Very Tweet-worthy! Here’s how to do it in Indonesian.

    Indra suffers a painful injury, posts an image of himself, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Aduh kaki keseleo!
    “Ouch, my foot is sprained!”

    1- Aduh!

    First is an expression meaning “Ouch!.”
    This expression indicates an unfortunate feeling, situation or event.

    2- Kaki keseleo.

    Then comes the phrase - “My foot is sprained..”
    This expression uses very simple grammar: a subject and a verb.

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Aduh kok bisa Pak Indra? Semoga segera sembuh.

    His neighbor, Sri, uses an expression meaning - “Ouch, how come, Mr. Indra? Please get well soon.”
    This is an expression of commiseration and a friendly wish.

    2- Di dekat rumah saya ada klinik ortopedi, Pak.

    His supervisor, Adam, uses an expression meaning - “Near my home, there’s an orthopedic clinic, Sir.”
    The supervisor gives advice.

    3- Cepat sembuh ya, Ndra!

    His girlfriend’s high school friend, Lita, uses an expression meaning - “Get well soon, Indra!”
    A friendly, sympathetic expression, wishing someone well.

    4- Kok bisa, Indra?

    His high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “How come, Indra?”
    Use this expression to show you are feeling curious.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • keseleo: “to be sprained”
  • semoga: “hopefully, I hope”
  • sembuh: “to recover, to get well”
  • kok bisa: “how come”
  • klinik: “clinic”
  • dekat: “near, close”
  • segera: “soon”
  • Pak: “sir, Mr.”
  • If a friend posted something about being injured, which phrase would you use?

    We love to share our fortunes and misfortunes; somehow that makes us feel connected to others.

    10. Starting a Conversation Feeling Disappointed in Indonesian

    Sometimes things don’t go the way we planned. Share your disappointment about this with your friends!

    Susi feels disappointed about today’s weather, posts an appropriate image, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Kenapa hujannya tidak berhenti…
    “Why doesn’t the rain stop…”
    This is a rhetorical question, expressing a sense of disappointment.

    1- kenapa hujannya

    First is an expression meaning “why does the rain.”
    The suffix -nya indicates the definite particle ‘the.’

    2- tidak berhenti…

    Then comes the phrase - “not stop.”
    When we use rhetorical questions, we’re wondering out loud! Susi is not asking somebody else about the rain; she is wondering to herself. That’s why she used an ellipsis at the end of the sentence instead of a question mark.

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends leave some comments.

    1- Halo Bu Susi, cuacanya sedang kurang bagus, jaga kesehatan, ya.

    Her neighbor, Sri, says - “Hello, Mrs. Susi. The weather isn’t good. Please take care of your health.”
    These words show friendly concern and sympathy with Susi’s sentiments.

    2- Cuacanya enak buat tidur hehehe.

    Her college friend, Doni, uses an expression meaning - “The weather is good for sleeping, hehe.”
    This is a humorous comment.

    3- Tidak apa-apa, supaya segar.

    Her boyfriend’s high school friend, Tiwi, says - “It’s ok. It’ll make things fresh.”
    This is an optimistic comment and opinion.

    4- Jadi malas ngapa-ngapain.

    Her high school friend, Lita, uses an expression meaning - “It makes me lazy to do anything.”
    Here, a bit of personal information is shared.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • kenapa: “why”
  • sedang: “doing something in an ongoing state”
  • kesehatan: “health”
  • tidak apa-apa: “it is ok, it is fine”
  • malas: “lazy”
  • ngapa-ngapain: “to do anything”
  • jadi: “so, become”
  • kurang: “not so, less”
  • How would you comment in Indonesian when a friend is disappointed?

    Not all posts need to be about the negatives, though!

    11. Talking about Your Relationship Status in Indonesian

    Don’t just change your relationship status in Settings - talk about it!

    Indra changes his status to “In a relationship”, posts an image of him and Susi, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Setelah 2 tahun, akhirnya…
    “After two years, finally…”

    1- Setelah 2 tahun,

    First is an expression meaning “After 2 years,.”
    This expression indicates the length of time Indra has been waiting for Susi.

    2- akhirnya…

    Then comes the phrase - “finally….”
    Even though the sentence itself does not explain what the ‘finally’ about, the context is clear from the picture.

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Terima kasih ya…

    Susi expresses gratitude for his post with: “Thank you.”

    2- Selamat ya, Om!

    His girlfriend’s nephew, Johan, uses an expression meaning - “Congratulations, Uncle!”
    The phrase is self-explanatory.

    3- Ciyeeee… ;)

    His girlfriend’s high school friend, Lita, uses an expression meaning - “Look at you guys! (teasing)”
    The emoji gives away her frivolous mood; it is also an appreciative, positive statement.

    4- Sudah tidak galau lagi donk, Ndra!

    His college friend, Doni, says - “So you’re no longer worried, are you, Indra!”
    This is obviously a humorous, friendly comment.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • setelah: “after”
  • akhirnya: “finally”
  • terima kasih: “thank you”
  • ciyeee: “(teasing word for something romantic)”
  • galau: “confused, worried”
  • donk: “expression of certainty”
  • sudah: “already”
  • tidak lagi: “no more”
  • What would you say in Indonesian when a friend changes their relationship status?

    Being in a good relationship with someone special is good news - don’t be shy to spread the news!

    12. Post about Getting Married in Indonesian

    Wow, so things got serious, and you’re getting married. Congratulations! Or, your friend is getting married, so talk about this in Indonesian.

    Susi is getting married today, so she leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Terima kasih sudah datang di hari bahagiaku!
    “Thank you for coming to my happy day.”

    1- terima kasih sudah datang

    First is an expression meaning “thank you for coming.”
    This comment expresses gratitude for the guests for joining her and Indra at the wedding.

    2- di hari bahagiaku

    Then comes the phrase - “to my happy day.”
    The expression “hari bahagia” in Indonesian is mostly associated with a wedding day.

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends leave some comments.

    1- Selamat ya, Bu Susi.

    Her supervisor, Adam, uses an expression meaning - “Congratulations, Mrs. Susi.”

    2- Semoga berbahagia, Susi dan Indra.

    Her neighbor, Sri, uses an expression meaning - “I hope you two will be happy.”
    This is a warm-hearted, friendly wish, appropriate to the event.

    3- Akhirnya, Susi. Selamat menempuh hidup baru!

    Her high school friend, Lita, uses an expression meaning - “Finally, Susi. Wishing you all the best in your new life!”
    This is both a humorous comment and friendly wish.

    4- Selamat!

    Her nephew, Johan, uses an expression meaning - “Congratulations!”
    Use this expression to congratulate someone on any occasion.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • hari: “day”
  • semoga: “I hope, hopefully”
  • menempuh: “to go through (a journey)”
  • hidup: “life”
  • baru: “new”
  • bahagia: “happy”
  • datang: “to come”
  • selamat: “congratulations, happy”
  • How would you respond in Indonesian to a friend’s post about getting married?

    For the next topic, fast forward about a year into the future after the wedding…

    13. Announcing Big News in Indonesian

    Wow, huge stuff is happening in your life! Announce it in Indonesian.

    Indra finds out he and his wife are going to have a baby, posts an appropriate image, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Kabar gembira! Saya akan jadi seorang ayah!
    “Good news! I will be a father!”

    1- Kabar gembira!

    First is an expression meaning “Good news!.”
    This expression is used in the same way the expression “Good news” is used in English.

    2- Saya akan jadi seorang ayah!

    Then comes the phrase - “I will be a father!.”
    The phrase “akan jadi” is the casual form of “akan menjadi”, which means “will be”.

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Selamat ya, Indra! Semoga Susi selalu sehat.

    His neighbor, Sri, uses an expression meaning - “Congratulations, Indra! I hope Susi is always healthy.”

    2- Wah, saya akan punya sepupu.

    His nephew, Johan, says: “Wow, I will have a cousin.”
    An appreciative comment.

    3- Waaaaaaaa…. Congrats Susi!!

    His wife’s high school friend, Lita, comments: “Waaaaaa…. Congrats Susi!”
    It’s clear that Lita is excited and happy for her friend.

    4- Selamat, Indra. Salam untuk Susi, semoga selalu sehat.

    His supervisor, Adam, uses an expression meaning - “Congratulations, Indra. Please say hi to Susi; I hope she is always healthy.”

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • kabar: “news”
  • ayah: “father”
  • seorang: “a (person)”
  • selalu: “always”
  • sepupu: “cousin”
  • sehat: “healthy”
  • gembira: “happy”
  • akan: “will”
  • Which phrase would you choose when a friend announces their pregnancy on social media?

    So, talking about a pregnancy will give your posts a lot of traction on social media. But that’s nothing—wait till you see the responses to babies!

    14. Posting Indonesian Comments about Your Baby

    Your bundle of joy is here, and you cannot keep quiet about it. Share your thoughts in Indonesian.

    Susi plays with her baby, posts an image of the smiling cutie, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Senyum lebar setelah mandi dan sarapan pagi hehehe
    “A big smile after a bath and breakfast, haha.”

    1- senyum lebar

    First is an expression meaning “a big smile.”
    No subject is necessary here because it is clear from the context.

    2- setelah mandi dan sarapan pagi hehehe

    Then comes the explanation - “after a bath and breakfast, haha.”
    This phrase provides additional info as to why the baby is smiling. The ‘haha'’ is an onomatopoeia for a giggle or small laugh.

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends leave some comments.

    1- Tampaknya ceria sekali. Semoga selalu sehat ya, Bu.

    Her neighbor, Sri, uses an expression meaning - “He looks so cheerful. I hope he will always be healthy.”
    This is a warmhearted expression of admiration, as well as a well-wish.

    2- Kyaaaa anakmu lucu banget!

    Her high school friend, Lita, uses an expression meaning - “Awww, your son is so cute!”
    Another common expression of admiration.

    3- Susi, wajahnya mirip sekali sama kamu.

    Her husband’s high school friend, Tiwi, says: “Susi, his face resembles you, for real.”
    Use this expression to express appreciation and start a conversation about babies.

    4- Putranya lucu sekali, Bu Susi.

    Her supervisor, Adam, uses an expression meaning - “Your son is so cute, Mrs. Susi.”
    This is an expression of admiration, again. These should be very common when you post about a baby!

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • senyum: “smile, to smile”
  • sarapan: “breakfast”
  • banget: “very”
  • lucu: “funny”
  • mirip: “similar”
  • putra: “son”
  • semoga: “may, wish”
  • mandi: “bath, shower”
  • If any of your friends is a new parent, which phrase would you use on social media?

    Congratulations, you know the basics of chatting about a baby in Indonesian! But we’re not done with families yet…

    15. Indonesian Comments about a Family Reunion

    Family reunions - some you love, some you hate. Share about it on your feed.

    Indra goes to a family gathering, posts an image of the event, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Bertemu keluarga besar setahun sekali, syukurlah semua sehat.
    “Our large family meets once a year; thank God that everybody is healthy.”

    1- bertemu keluarga besar setahun sekali

    First is an expression meaning “Our large family meets once a year..”
    “Keluarga besar” can refer to not just size but also scope, i.e. not just father, mother, and children, but also grandfather, grandmother, and all of their kids and grandkids.

    2- syukurlah semua sehat

    Then comes the phrase - “Thank God that everybody is healthy..”
    The word ’syukurlah’ can be used not just as an interjection (like in ‘thank God!’ ), but also describes the state of being grateful.

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Makasih fotonya, Om!

    His nephew, Johan, says: “Thanks for the photos, Uncle!”
    This expression shows he’s feeling grateful.

    2- Kamu punya berapa saudara kandung?

    His wife’s high school friend, Lita, uses an expression meaning - “How many siblings do you have?”
    Use this expression when you’re inquisitive and want to start a conversation.

    3- Aku sudah lama tidak reuni keluarga

    His college friend, Doni, uses an expression meaning - “I haven’t had a family reunion in a long time.”
    This phrase shows Doni is chatty and shares information.

    4- Jangan lupa kirim fotonya ke Ayah, ya.

    Susi, Indra’s wife, reminds him: “Don’t forget to send the photo to my father.”

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • bertemu: “to meet”
  • syukurlah: “thank god, thank goodness, I am grateful”
  • saudara kandung: “siblings”
  • reuni: “reunion”
  • lupa: “to forget”
  • ayah: “father”
  • setahun sekali: “once a year”
  • makasih: “thanks”
  • Which phrase would be suitable for use on a friend’s photo about a family reunion on your feed?

    16. Post about Your Travel Plans in Indonesian

    So, the family is going on holiday. Do you know how to say something about being at the airport, waiting for a flight etc in Inddonesian? No worries if you don’t!

    Susi waits at the airport for her flight, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Terminal Soekarno Hatta yang baru keren!
    “The new Soekarno Hatta Terminal is cool!”

    1- Terminal Soekarno Hatta yang baru

    First is an expression saying: “The new Soekarno Hatta Terminal.”
    The role of the word ‘yang’ here is as a definite article (’the'’ ). It says ‘yang baru’, which implies that there are also other terminals, in this case, ‘the old terminal’ (’yang lama’ ).

    2- keren!

    Then comes the phrase - “is cool!.”
    This is a very common expression for showing amazement.

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends and family leave some comments.

    1- Kabari kalau sudah sampai ya.

    Her husband, Indra, says: “Let me know when you arrive.”
    He shows care to his wife.

    2- Jangan lupa oleh-olehnya ya Tante, hehe

    Her nephew, Johan, uses an expression meaning - “Don’t forget the souvenir, Aunt.”
    Johan is making conversation, showing interest in the topic.

    3- Mau pergi ke mana?

    Her college friend, Doni, uses an expression meaning - “Where are you going (to go)?”
    Doni is also showing interest in the topic and wants to know more.

    4- Hati-hati di jalan!

    Her husband’s high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “Be careful!”
    This is a common expression to show care for a person’s wellbeing and safety.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • terminal: “terminal”
  • kabari: “let someone know”
  • oleh-oleh: “souvenirs”
  • mau: “to want, going to”
  • hati-hati: “take care, be careful”
  • jalan: “way, street”
  • kalau: “if”
  • sampai: “to arrive”
  • Choose and memorize your best airport phrase in Indonesian.

    Hopefully Susi’s whole trip is fantastic…!

    17. Posting about an Interesting Find in Indonesian

    So maybe you’re strolling around at your local market, and find something interesting. Here are some handy Indonesian phrases to report on your outing!

    Indra finds an unusual item at a local market, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Jalan-jalan ke pasar barang bekas, banyak barang unik-unik.
    “Strolling around the second-hand market; so many unique things.”

    1- Jalan-jalan ke pasar barang bekas

    First is an expression meaning: “Stroll around the second-hand market..”
    This sentence describes where and when the picture was taken.

    2- banyak barang unik-unik.

    Then comes the phrase - “so many unique things..”
    In casual speech, to indicate plural, you can repeat the adjective instead of the noun itself. In formal speech, “unique things” is “barang-barang unik”, but in casual speech, “barang unik-unik” can be used too.

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Jangan beli barang aneh-aneh.

    His wife, Susi, says: - “Don’t buy weird things.”
    Susi is either teasing her husband with this comment, or she’s serious about this instruction. The former would be better!

    2- Itu di mana, Indra?

    His neighbor, Sri, uses an expression meaning - “Where is that, Indra?”
    Use this expression to show your interest in the topic.

    3- Oh, aku punya juga barang ini, haha.

    His wife’s high school friend, Lita, uses an expression meaning - “Oh, I have that stuff too, haha.”
    Lita is making conversation and sharing experiences - what social media was designed for!

    4- Pak Indra, itu benda apa?

    His supervisor, Adam, uses an expression meaning - “Mr. Indra, what stuff is that?”
    Adam is curious and showing an interest in Indra’s life.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • barang bekas: “secondhand goods”
  • pasar: “market”
  • unik: “unique”
  • aneh: “strange, weird”
  • punya: “to have, to possess”
  • benda: “thing, object”
  • barang: “goods, stuff”
  • juga: “too, also”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s interesting find?

    Perhaps you will even learn the identity of your find! Or perhaps you’re on holiday, and visiting interesting places…

    18. Post about a Sightseeing Trip in Indonesian

    Let your friends know what you’re up to in Indonesian, especially when visiting a remarkable place! Don’t forget the photo.

    Susi visits a famous landmark, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Mumpung bisa ambil cuti, mari kita jalan-jalan dulu :)
    “During a day off, let’s have a trip :)”

    1- Mumpung bisa ambil cuti

    First is an expression meaning “during a day off.”
    ‘Mumpung’ is a casual term for ‘while’. Sometimes this can have a negative nuance (opportunistic). The more formal version is ’selagi’ or ’selama.’

    2- mari kita jalan-jalan dulu

    Then comes the phrase - “let’s have a trip.”
    ‘Jalan-jalan’ usually means “strolling”, but it can also be used to describe a leisurely outing somewhere.

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends leave some comments.

    1- Tante jalan-jalan terus…

    Her nephew, Johan, uses an expression meaning - “Aunty, you take trips often…”
    Johan is making an observation and indicates his willingness to partake in the conversation.

    2- Baterai cadangan kamu ketinggalan di rumah.

    Her husband, Indra, comments: “You forgot your spare battery at home.”
    Oops! Hopefully Susi won’t need the spare battery. Indra is making conversation here in a way that implies his concern.

    3- Selagi masih muda, harus banyak melihat dunia.

    Her neighbor, Sri, uses an expression meaning - “You have to see a lot of the world while you’re still young.”
    Sri is sharing an opinion.

    4- Ada yang menarik di sana?

    Her college friend, Doni, uses an expression that literally translates as: “Anything interesting in there?”
    Rephrased, it would mean: “Anything interesting there?” Doni is asking a question to show interest in the topic and keep the conversation going.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • mumpung: “while”
  • cuti: “day off”
  • jalan-jalan: “to stroll, to trip”
  • selagi: “while”
  • muda: “young”
  • menarik: “interesting”
  • dunia: “world”
  • ketinggalan: “forgotten, left behind”
  • Which phrase would you use when a friend posts about a famous landmark?

    Share your special places with the world. Or simply post about your relaxing experiences.

    19. Post about Relaxing Somewhere in Indonesian

    So you’re doing much, yet you enjoy that too? Tell your social media friends about it in Indonesian!

    Indra relaxes at a beautiful place, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Lupakan pekerjaan, mari kita santai di pantai.
    “Forget about work; let’s relax on the beach.”

    1- lupakan pekerjaan

    First is an expression meaning “forget about work.”
    This expresses a direction or instruction, but in this context, he is talking about or to himself.

    2- mari kita santai di pantai

    Then the phrase - “let’s relax on the beach.”
    This is a commonly-used expression to indicate relaxation in general: “santai kayak di pantai” (relax as if on the beach). It is popular because of because of the rhyming words. In this instance, however, Indra is actually on the real beach!

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Beneran santai di pantai ya Ndra, hehe.

    His wife’s high school friend, Lita, uses an expression meaning - “Relax on the beach for real, Indra. Haha.”
    Lita is making conversation and stating what everyone understands from his post - Indra is not only relaxing as if he’s by the seaside - he is really hanging on the beach!

    2- Aku juga ingin sekali ke sana!

    His high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “I really want to go there too!”
    Tiwi is sharing a sentiment, and keeps the conversation alive this way.

    3- Aku kapan diajak?

    His nephew, Johan, comments: “When will I be invited?”
    Johan is being playful and indicating that he wishes to join Indra - perhaps not for real but maybe another day.

    4- Selamat liburan ya, Pak Indra!

    His supervisor, Adam, uses an expression meaning - “Enjoy your holiday, Mr. Indra!”
    A friendly well-wish.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • lupa: “to forget”
  • pekerjaan: “work, job”
  • beneran: “really”
  • santai: “relaxed”
  • pantai: “beach, coast”
  • diajak: “to be invited”
  • kapan: “when”
  • liburan: “to take a holiday”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s feed?

    The break was great, but now it’s time to return home.

    20. What to Say in Indonesian When You’re Home Again

    And you’re back! What will you share with friends and followers?

    Susi returns home after a vacation, posts an image of htr return, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Kembali ke kenyataan, hahaha
    “Back to reality, hahaha.”

    1- Kembali ke kenyataan

    First, the expression: “back to reality.”
    This expression is often used after a vacation or day off to indicate return to normal life.

    2- hahaha

    Then comes the phrase - “hahaha.”
    This expresses laughter.

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends leave some comments.

    1- Kita harus segera membereskan rumah.

    Her husband, Indra, says: “We have to clean up the house immediately.”
    Hopefully Indra is joking and didn’t leave a dirty house for Susi to return to!

    2- Bagaimana liburannya?

    Her neighbor, Sri, uses an expression meaning - “How was your holiday?”
    This comment indicates interest in Susi’s experience and keeps the conversation going.

    3- Sampai ketemu di kantor besok.

    Her supervisor, Adam, uses an expression that translates as: “See you at work tomorrow.”
    Back to the grinding block! An apt comment from someone from work.

    4- Oleh-olehnya mana, Tante?

    Her nephew, Johan, comments: “Where is the souvenir, Aunty?”
    Johan is clearly excited to see the souvenirs Susi brought back.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • kembali: “back”
  • kenyataan: “reality”
  • segera: “soon”
  • kantor: “office”
  • besok: “tomorrow”
  • mana: “where”
  • membereskan: “to tidy up, to clean”
  • rumah: “house, home”
  • How would you welcome a friend back from a trip?

    Now, let’s look at what you would say on social media during a public commemoration day such as Eid ul-Fitr. Do you know what Eid ul-Fitr commemorates?

    21. It’s Time to Celebrate in Indonesian

    It is Eid ul-Fitr, a religious holiday where Muslims around the world, including in Indonesia, celebrate the end of 30 day fast called Ramadan. Indonesia has the largest Muslim population in the world, making Eid ul-Fitr a big and important celebration.

    Indra is celebrating this holiday, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Selamat Hari Lebaran, mohon maaf lahir dan batin.
    “Happy Lebaran! Please forgive me for anything I may have done wrong in the past.”

    1- Selamat Hari Lebaran

    First is an expression meaning “Happy Lebaran.”
    The terms ‘Lebaran’ and ‘Idul Fitri’ are used interchangeably to refer to Eid ul-Fitr. While Idul Fitri is the Indonesian romanization for the Arabic عيد الفطر‎ ʻĪd al-Fiṭr, Lebaran presumably originates from the local languages in Indonesia that means “finish” or “complete”.

    2- mohon maaf lahir dan batin

    Then comes the phrase - “please forgive me for anything I may have done wrong in the past.”
    This expression is the most standard greeting during Eid al-Fitr. “Lahir dan batin” means “body and soul”, and implies the apology for any wrongdoing in act, thought, feeling, etc. Recently, other Arabic expressions were added.

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Selamat Idul Fitri, maaf lahir batin.

    His wife, Susi, says: “Happy Lebaran, please forgive things that I did wrong.”
    She’s using the standard Lebaran salutation.

    2- Semoga mudiknya lancar ya, Bu Susi dan Pak Indra. Maaf lahir batin.

    His supervisor, Adam, uses an expression meaning - “I hope your homecoming will go smoothly, Mrs. Susi and Mr. Indra. Forgive my wrongdoing.”
    He also uses the standard phrase to ask for forgiveness at the end.

    3- Mohon maaf lahir batin. Salam untuk seluruh keluarga.

    His neighbor, Sri, uses an expression meaning - “Forgive my wrongdoing. Send my regards to the whole family.”
    Using the Eid phrase common to this day, Sri also takes this opportunity to send a greeting to Indra’s family.

    4- Aku mau ketupat dan opor ayamnya!

    His nephew, Johan, uses an expression meaning - “I want Ketupat and chicken curry!”
    Johan is sharing his desires here, keeping the conversation alive. Ketupat is a type of rice dumpling that are commonly enjoyed during this holiday in Indonesia.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • Lebaran: “Eid-ul Fitr”
  • mudik: “homecoming”
  • lancar: “smooth”
  • ketupat: “ketupat, diamond-shaped packed rice covered in palm leaves”
  • opor: “opor, Indonesian curry”
  • mohon maaf: “I am sorry, I apologize”
  • lahir batin: “body and soul”
  • seluruh: “all, the whole”
  • If a friend posted something about a commemoration day, which phrase would you use?

    Lebaran and other public commemoration days are not the only special ones to remember!

    22. Posting about a Birthday on Social Media in Indonesian

    You or someone else are celebrating your birthday in an unexpected way. Be sure to share this on social media!

    Susi goes to her birthday party, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Susi’s post.

    Haha terima kasih kejutannya! Sudah makin tua nih hehe..
    “Haha, thanks for the surprise! I am getting older, haha..”

    1- Haha terima kasih kejutannya!

    First is an expression meaning “Haha, thanks for the surprise!”
    The suffix ‘-nya’ here acts as the conjunction ‘for.’

    2- Sudah makin tua nih.

    Then comes the phrase - “I am getting older.”
    The topic or subject of conversation is omitted here because it is clear from the context.

    COMMENTS

    In response, Susi’s friends leave some comments.

    1- Selamat ulang tahun, sayang!

    Her husband, Indra, uses an expression meaning - “Happy birthday, dear!”
    This is a commonly-used expression and means the same in all languages - wishing someone a happy day on the commemoration of their birth.

    2- Kapan traktir? hehe

    Her college friend, Doni, uses an expression meaning: “When will you treat me? Haha.”
    Doni is having fun and teasing Susi.

    3- met ultah!

    Her nephew, Johan, uses an expression meaning - “Happy B-Day!”
    Johan uses an abbreviation to congratulate Susi.

    4- Selamat ulang tahun Bu Susi, semoga panjang umur dan sehat selalu.

    Her neighbor, Sri, uses an expression meaning - “Happy birthday, Mrs. Susi. Wish you have a long life and will always be healthy.”
    A longer, warmhearted wish for Susi on her birthday.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • kejutan: “surprise”
  • sayang: “dear, baby, honey”
  • traktir: “to treat”
  • met: “congrats, short for ‘Selamat’”
  • ultah: “birthday, short for ‘ulang tahun’”
  • panjang umur: “long life”
  • makin: “increasingly”
  • tua: “old”
  • Which phrase would you use on your friend’s feed on their birthday?

    23. Talking about New Year on Social Media in Indonesian

    Impress your friends with your Indonesian New Year’s wishes this year. Learn the phrases easily!

    Indra celebrates New Year, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Selamat tahun baru semuanya! Semoga tahun ini lebih baik dari tahun sebelumnya.
    “Happy New Year, everyone! May this year be better than the previous year.”

    1- Selamat tahun baru semuanya

    First is an expression meaning “Happy New Year, everyone!.”
    “Selamat ahun baru” is the standard greeting for the new year.

    2- Semoga tahun ini lebih baik dari tahun sebelumnya.

    Then comes the phrase - “May this year be better than the previous year..”
    The word “semoga” is used in many greetings. It expresses a hope or a wish.

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Selamat tahun baru Pak, semoga semakin banyak rejeki.

    His supervisor, Adam, comments: “Happy New Year; wish you have more and more fortune.”
    This is a more old-fashioned well-wish from a senior at work, but it is still a great well-wish.

    2- Saya di rumah saja, tidur.

    His nephew, Johan, uses an expression meaning - “I am just staying at home; sleeping.”
    Johan is sharing an opinion; maybe he’s feeling a bit low?

    3- met taun baru, Ndra!

    Indra’s wife’s high school friend, Lita, uses an expression meaning - “Happy New Year, Indra!”
    Use this expression to be friendly.

    4- Semoga semua lancar di tahun yang baru.

    His high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “I wish everything goes well in the new year.”
    This is an optimistic wish for the new year ahead.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • tahun baru: “New Year”
  • baik: “good”
  • rejeki: “fortune”
  • tidur: “to sleep”
  • saja: “just, only”
  • semua: “all, the whole”
  • lebih: “more”
  • sebelum: “previous, before”
  • Which is your favorite phrase to post on social media during New Year?

    So, the festive season is over! Yet, there will always be other days, besides a birthday, to wish someone well.

    24. Post about Your Anniversary in Indonesian

    Some things deserve to be celebrated, like wedding anniversaries. Learn which Indonesian phrases are meaningful and best suited for congratulations on these days!

    Indra celebrates his wedding anniversary with his wife, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Indra’s post.

    Selamat ulang tahun pernikahan yang pertama untuk istriku tercinta. :)
    “Happy first wedding anniversary to my beloved wife. :)”

    1- selamat ulang tahun pernikahan yang pertama

    First is an expression meaning “happy first wedding anniversary.”
    Unlike English, the word “pernikahan” (wedding) is not optional in this expression.

    2- untuk istriku tercinta

    Then comes the phrase - “to my beloved wife.”
    The word ‘tercinta’ is composed of ‘cinta’ (love) and the prefix ‘ter-’. However, just like the word ‘beloved’ in English, it is easier to remember the word as a single adjective: “tercinta.”

    COMMENTS

    In response, Indra’s friends leave some comments.

    1- Selamat ulang tahun pernikahan, Bu Susi dan Pak Indra.

    His neighbor, Sri, comments: “Happy wedding anniversary, Mrs. Susi and Mr. Indra.”
    The meaning is clear - a warm-hearted wish to the couple.

    2- Selamat hari jadi yang pertama, semoga selalu bahagia.

    His supervisor, Adam, uses an expression meaning - “Happy first anniversary. Wish you will always be happy.”
    A more old-fashioned, serious way of wishing the couple well in their marriage.

    3- Ciyeeee… selamat ya. :)

    His wife’s high school friend, Lita, uses an expression meaning - “I envy you a lot…congratulations. :)”
    Lita is being playful here.

    4- Wah, selamat ya Susi dan Indra semoga selalu bahagia.

    His high school friend, Tiwi, uses an expression meaning - “Wow, congratulations, Susi and Indra. Wish you will always be happy.”
    The wish is optimistic and positive!

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • ulang tahun pernikahan: “wedding anniversary”
  • hari jadi: “anniversary”
  • bahagia: “happy”
  • selamat: “congratulations”
  • wah: “wow”
  • semoga: “hopefully”
  • selalu: “always”
  • pertama: “first”
  • If a friend posted something about a wedding anniversary, which phrase would you use?

    Conclusion

    Learning to speak a new language will always be easier once you know key phrases that everybody uses. These would include commonly used expressions for congratulations and best wishes, etc.

    Master these in fun ways with Learn Indonesian! We offer a variety of tools to individualize your learning experience, including using cell phone apps, audiobooks, iBooks and many more. Never wonder again what to say on social media!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

    Indonesian Remembrance Day: Hero’s Day in Indonesia

    On National Heroes’ Day, Indonesians commemorate and honor all those who lost their lives in their 1945 battle against the British. Many people on both sides lost their lives, but in the end, Indonesia was able to remain free from Dutch colonial rule. This day is sometimes referred to as Warriors Day or National Hero Day.

    In this article, you’ll learn about the history of Heroes’ Day in Indonesia, how Indonesians observe it today, and some practical holiday vocabulary!

    At IndonesianPod101.com, we hope to make every aspect of your language-learning journey both fun and informative!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

    1. What is Heroes’ Day in Indonesia?

    On Indonesian Heroes’ Day, Indonesians commemorate the deaths of 16,000 Indonesian and 2,000 British soldiers in a three-week-long bloody battle. This battle resulted from Indonesia’s resistance to British efforts of returning Indonesia to the Dutch.

    The battle of November 10, 1945 was triggered by the death of Brigadier Mallaby, an accident that could have been avoided. However, the British government reacted by sending 24,000 soldiers to occupy Indonesia. The Battle of Surabaya was acknowledged by the British as the hardest war after World War II, and it was marked by two generals, three British war aircraft, and thousands of British soldiers.

    2. When is Indonesian Heroes’ Day?

    Heroes’ Day Statue

    Each year, Indonesians celebrate Heroes’ Day on November 10.

    3. Celebrations & Traditions for Heroes’ Day in Indonesia

    Kalibata Heroes Cemetery

    Every November 10, each house in Indonesia displays the red and white flag half-mast. All members of society pray for the spirits of the national heroes and meditate for sixty seconds all at once at 8:15 local time. The President of Indonesia leads a national visit to the complex of Taman Makam Pahlawan Kalibata, Jakarta, which is followed by a flower sowing procession. On that day, the President also announces the granting of the National Hero title at the Istana Negara.

    In Makassar, South Sulawesi, the commemoration is held on the deck of KRI Kerapu, a warship of the Indonesian National Army Navy. Seven miles off the LANTAMAL VI floating dock, after the ceremony, participants drift a flower bouquet consisting of the three forces of the Indonesian National Army and the Indonesian National Police.

    In Solo, Central Java, Heroes’ Day is commemorated in a lively way. The historic steam train Sepur Kluthuk Jala Dara, filled with old and young residents alike wearing freedom fighters’ costumes, travels around Solo city. It’s not just that; Jalan Slamet Riyadi becomes the center of the celebration by the expansion of a giant red and white flag that measures 4 x 6 meters. The commemoration, which falls on the same day as car-free day, enables the meditation and the flag ceremony to be held in the middle of the main street of Solo city.

    4. The British Soldiers

    Why were the British soldiers in Indonesia at that time?

    After losing the war, the Japanese had to get out of the occupied countries, including Indonesia. The British soldiers then came to Indonesia to disarm the Japanese soldiers, to free the Japanese prisoners of war, to discharge the Japanese soldiers, and finally to return power over Indonesia to the Dutch.

    5. Essential Heroes’ Day Indonesian Vocabulary

    Shirt of Indonesian Flag

    Here’s the essential vocabulary you need to know for Heroes’ Day in Indonesia!

    • Hari Pahlawan
      “Heroes’ Day”
    • Pertempuran
      “Battle”
    • Jasa
      “Merit”
    • Upacara peringatan
      “Memorial ceremony”
    • Penjajah
      “Colonizer”
    • Insiden
      “Incident”
    • Konflik
      “Conflict”
    • Perjuangan
      “Struggle”
    • Bambu runcing
      “Sharpened bamboo”
    • Taman Makam Pahlawan Kalibata
      “Kalibata Heroes Cemetery”
    • Lomba orasi
      “Speech contest”

    To hear each of these words pronounced, and to see them alongside relevant images, be sure to check out our Indonesian Heroes’ Day vocabulary list!

    Conclusion

    We hope you enjoyed learning about National Heroes’ Day in Indonesia with us, and that you were able to take away something valuable.

    Learning about a country’s culture and history may be the most exciting and enriching aspects of trying to master a language. If you enjoyed this article and want to keep delving into Indonesian culture, you may find the following pages interesting:

    Does your country have a similar day for remembering and honoring those fallen in battle? Let us know in the comments!

    Learning a new language is a difficult task, but at IndonesianPod101, we believe that you really can master Indonesian. And we’ll be here with help and encouragement on each step of your language-learning journey!

    Happy Heroes’ Day, Indonesia!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

    Sorry in Indonesian: Language-specific Phrases

    When I was little, I always hated getting in trouble at a friend’s house.

    Something about being in a slightly unfamiliar environment made the feeling of shame and embarrassment ten times worse.

    It’s kind of the same when you have to apologize for something in a foreign language, right?

    You’re completely out of your comfort zone, to begin with, and now you’ve gone and messed something up to the point where you’ve got to rely on your language skills to get you out of trouble, and say sorry in the Indonesian language.

    Lucky for you, if you land into trouble in Indonesia, you’ve already got an advantage.

    Indonesians are extremely accommodating and are more often than not perfectly willing to let an altercation go without so much as a raised voice.

    But you don’t want to just rely on the goodness of others, do you? You want to do the right thing and own up to your mistakes. As you learn to say sorry in Indonesian, lessons like this one will greatly benefit you!

    To that end, here are the words, phrases, and grammar you’ll need to pull off a flawless apology in Indonesian. Start with a bonus, and download your FREE cheat sheet - How to Improve Your Indonesian Skills! (Logged-In Member Only)

    1. Saying Sorry for Small Things: The Magic Word Maaf
    2. Saying Sorry for Big Things
    3. Everything’s Okay: How to Accept an Apology
    4. When to Apologize in Indonesian Culture? Hint: All The Time.
    5. Conclusion

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian


    1. Saying Sorry for Small Things: The Magic Word Maaf

    3 Ways to Say Sorry

    As you learn how to say sorry in Indonesian, vocabulary is the first step. The simplest word for apologizing is maaf. As you may recall, the doubled letter means that you pronounce it with a little hitch in your voice, like in the English word “uh-oh.”

    The word originally comes from the Arabic word mu’aaf, which means “exempt.” Over time, the word entered Malay, and eventually Indonesian.

    It’s pretty versatile for four little letters! Let’s take a look at some of the ways it can be used.

    1- As an Exclamation

    When you learn how to say sorry in Indonesian language, simple apologies are a good place to start. If you bump into someone, you can say something like this:

    • Oh! Maaf!
      “Oh! Excuse me!”

    And just like the English phrase “excuse me,” which has a few meanings, you can also use maaf to get someone’s attention. Not always, though. The cultural norms here run pretty deep, so let’s break down what it means.

    You use maaf to ask for attention when the person is your superior. In a class, for instance, students will usually prefix their questions with maaf, and they’ll certainly do so if they’re about to go use the bathroom or take a phone call.

    There’s another word, permisi, which also means “sorry,” “excuse me,” and “please let me by.” You use permisi to get attention from a serviceperson, or in other words, in a situation when you’re expected to need the attention or service of others.

    Here, you can see how to use it in a restaurant:

    • Permisi! Minta bill ya.
      “Excuse me! I’d like the bill please.”

    And now compare how you’d use maaf:

    Man Complaining About Wrong Dish

    2- With Particles

    We already mentioned oh, maaf, but you can also use the particle ya, placed after the word, to indicate that the thing you’re apologizing for was a little bit serious (but there’s really no harm done).

    • Kok, lupa membawa surat. Maaf ya.
      “Whoops, I forgot to bring the letter. Sorry!”

    This same ya is occasionally replaced by loh, particularly in informal written dialogue.

    It sounds perfectly natural once or twice, but make sure you don’t add in the particle when something serious has gone wrong. The implication is that you’ll either fix the mistake, or that it wasn’t a big deal to begin with.

    The particle ya can also be directly attached to the English word “sorry,” usually spelled sori in Indonesian to reflect its pronunciation. It’s even less serious than maaf ya!

    3- As a Verb or Noun

    By itself, maaf simply means “excuse” or something like “freedom from punishment.”

    Just like most words in Indonesian, maaf can be made into a verb or noun with the careful use of prefixes. There’s a number of obscure words that can be made with the wide variety of Indonesian prefixes out there, but you only really need to know one.

    When learning how to say sorry in Indonesian, grammar is essential. So here’s a tip: By adding the me- prefix and the -kan suffix, we get memaafkan, “to excuse.”

    • Saya tidak akan memaafkan kamu.
      “I’m not going to forgive you.”

    Note that this doesn’t mean “to apologize.” For that, we use the phrase minta maaf, or literally “ask for forgiveness.” It’s most often paired with the two prepositions kepada and atas, which both have many meanings, but mean “to someone” and “for something” in this context. Let’s see how to say sorry in Indonesian phrases with some examples:

    • Saya harus minta maaf kepada istriku.
      “I have to apologize to my wife.”
    • Dia minta maaf atas apa yang dia melakukan.
      “He apologized for what he did.”

    Man Apologizing to Woman

    The polite and humble way to say “I apologize” (as opposed to “I’m sorry,” which is less serious) is simply Saya minta maaf. Adding mau, meaning “want,” helps it even further, in the way that you can say “I would like to apologize,” in English.

    • Saya mau minta maaf kepada kamu.
      “I want to apologize to you.”

    Let’s get a little more serious for a moment.


    2. Saying Sorry for Big Things

    Say Sorry

    It turns out that maaf works well all the way up the politeness scale, beyond “I’m sorry” in Indonesian.

    To make it more serious, we’ll add a few more words to the sentence.

    • Saya benar-benar minta maaf.
      “I’m truly sorry.”

    Benar means “truly” or “seriously.” Doubling it, or “reduplicating” in linguistic terms, intensifies the word. The effect is far more genuine than saying “I’m really, really sorry” in English. By the way, some people spell the word bener, but that’s looked down on as incorrect.

    We can also swap out the word minta for the word mohon, meaning “to beg.” They mean almost exactly the same thing, but mohon is a more formal word associated with speechmaking and writing.

    • Saya mohon maaf atas kesalahan saya.
      “I beg forgiveness for my mistakes.”

    Indonesian is relatively special among world languages in that it doesn’t have a wide set of vocabulary to express different levels of the word “apologize.” Instead, there are additional phrases around a single root word.

    For instance, there’s a particular formal phrase used in religious ceremonies related to apologies, and it still includes that same word maaf.

    • Mohon maaf lahir dan batin.
      “I apologize for my life and soul.”

    You wouldn’t use this outside of religious contexts, which means it’s not actually an apology that you can use in daily life. It does appear on greeting cards for Ramadan, though!

    So when things get more serious in terms of what you did wrong, it’s important to own up to your own faults and specifically say what your mistakes were.

    Spell them out explicitly and use the same words we’ve been looking at, and you’ll see that you come across as a lot more serious and humble.

    • Saya mohon maaf atas kesalahpahaman hari ini.
      “I apologize for the misunderstanding today.”

    Stressed Woman on Phone

    Kesalahpahaman, meaning “misunderstanding,” is one of my favorite words in Indonesian because it looks so different from its English counterpart yet ends up meaning exactly the same thing.

    Salah means “wrong” and paham means “to understand.” The circumfix (a prefix plus a suffix) ke-an creates a noun from a root word, very much like “to understand” can become “an understanding” with the addition of a suffix in English.

    Put all that together and you have a “misunderstanding!” This word is commonly used in speeches and newspaper reports, as it’s nice and long and impressive.

    • Saya bertanggung jawab atas semuanya.
      “I am responsible for everything.”

    The ber- prefix here is a little bit hard to translate, and you’d be better off consulting a more complete grammar guide if it’s completely new to you.

    Essentially, you’re saying that you have or possess whatever’s attached to that prefix. And in this case, that’s tanggung jawab, a set phrase meaning “responsibility.”

    One word or two, that phrase is often paired with untuk or atas, meaning “for,” to explain, well, what you’re responsible for.

    With this example, you’re responsible for semuanya or “everything!” That’s a lot of responsibility! It doesn’t take any changes to the phrase, though, to lessen that burden.

    • Saya bertanggung jawab untuk keterlambatan paket.
      “I am responsible for the package’s delay.”

    Let’s have a look at what you can do to convince others that you’ve turned over a new leaf. You can’t just say you’re sorry and then keep on doing the same old things.

    • Saya tidak akan melakukan hal ini lagi.
      “I won’t do this thing again.”

    We can, of course, bring in benar-benar at any time to really make our feelings clear.

    Lagi means “again” and can be used for things happening again in the past or the future.

    • Saya lupa mematikan lampu dan AC lagi!
      “I forgot to turn off the light and the air-con again!”

    This should keep you in the clear through whatever mistakes you might have made.


    3. Everything’s Okay: How to Accept an Apology

    Mother and Daughter Reconciling

    Now, though, let’s look at a few cases where you’re on the opposite end of the apology. What can you say?

    The catch-all phrase, interestingly enough, is very close to its English equivalent.

    • Tidak apa-apa.
      “It’s nothing.”

    Tidak is one of a handful of commonly used words meaning “not.” This word, and this particular phrase, are so common that they often get shortened in rapid speech.

    • Gapapa.
      “No prob’.”

    Very formally, you can respond to a request for forgiveness in the affirmative. Remember that we can turn maaf into a verb meaning “to forgive” like so:

    • Saya maafkan Anda.
      “I forgive you.”

    No big deal!


    4. When to Apologize in Indonesian Culture? Hint: All The Time.

    It’s kind of a joke among foreigners living in Indonesia: in order to do anything politely, you have to first apologize for existing. Saying sorry in Indonesian culture is just a part of life.

    Virtually every email or letter that makes a formal request will include the word maaf to show deference on the part of the person making the request.

    And at the end of speeches or presentations, it’s customary to apologize for any misinformation or mistakes you may have inadvertently included.

    • …terima kasih. Saya minta maaf atas kesalahan apapun.
      “…thank you. I’d like to apologize for any mistakes.”

    If you happen to be employed as a teacher, you may even feel frustrated as your students apologize for asking questions! Then again, teachers leading classes of foreigners have to get used to students simply asking without any formality.

    • Maaf Pak, tapi saya mau tanya…
      “Excuse me, sir, but I’d like to ask…”

    Lastly, when you take your leave from a group, you’ll have to apologize as well. In some cultures, it’s normal to say something when you’re heading off, and in others no special phrase is necessary. But in Indonesia, it’s expected that you’ll say:

    • Maaf, saya akan pergi.
      “Sorry, I’m gonna go.”

    Group Talking at Cafe

    What if you don’t follow this? What are the consequences?

    The thing is, Indonesians are almost never going to correct you for missing this cultural cue. However, you run the risk of slowly being perceived as ruder and ruder over time. People probably won’t be able to articulate why they think you’re not fitting in, but there’s always going to be something that separates you from others.

    That’s why it’s so important to be aware of the kinds of cultural differences that can exist, because how are you supposed to follow cultural cues that you’re not even expecting?


    5. Conclusion

    People often give the advice that if you want to pick up certain cultural nuances in a foreign culture, you should watch a lot of TV.

    That advice is particularly useful here when talking about norms of politeness. TV shows let you watch people from different levels of society interact constantly, and you can really learn a lot about the right times to say each of the phrases in this article.

    Even more modern web series will shed a lot of light on this. Some of them don’t show the more traditional levels of politeness, but they’re still valuable because you’ll get to see how young and trendy Indonesians navigate apologies.

    The more exposure you have to actual Indonesians living out their lives through TV, movies, or online videos, the more you’ll internalize how this all works together.

    And then, if worst comes to worst and you find yourself in hot water in Indonesia, you’ll know exactly how to keep cool and make apologies in Indonesian.

    Do you feel more prepared now to say sorry in Indonesian? Or are you still a little fuzzy on how to apologize in Indonesian? Let us know in the comments!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

    Author: Yassir Sahnoun is a HubSpot certified content strategist, copywriter and polyglot who works with language learning companies. He helps companies attract sales using content strategy, copywriting, blogging, email marketing & more.

    How to Celebrate Batik Day in Indonesia

    Indonesia celebrates national Batik Day each year in appreciation and admiration of the art of coloring clothing and other textiles via the Indonesian batik method, which has been recognized by UNESCO as a world heritage culture. In this article, you’ll learn more about what the unique Indonesian batik is, how Indonesians celebrate it, and why. In learning about this holiday, you’re gaining much insight into the rich culture and history of Indonesia—and we’re sure you’ll find the more familiar you are with Indonesian culture, the more fascinating the language will become!

    At IndonesianPod101.com, we hope to make every aspect of your learning journey both fun and informative! We think you’ll soon agree that National Batik Day fits the bill.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

    1. What is Batik Day?

    The commemoration of Batik Day in Indonesia is still new; it was stipulated by the President in 2009. This stipulation was enacted once UNESCO officially admitted Indonesian Batik as a world heritage culture. UNESCO includes batik in the List of Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. The stipulation of National Batik Day is a government effort to increase the Indonesian nation’s dignity and its positive image in international forums, and to grow the pride and love of the society for Indonesian culture.

    Batik is a textile coloring technique using wax material. Most of the wax is obtained from the excretion of plants, in the form of damar (coniferous timber) or resin. Animal sources of wax include wasp and bee hives. The only batik coming from Sumatra Island is Minangkabau Batik, in which the coloring technique uses clay. The fabric is first soaked in clay for a week, then it is washed and other natural colors from plants are applied.

    Batik Pekalongan has now been recorded by the Guiness Book as the biggest batik. It is made on a fabric 1,000 meters long and worked by 1,000 batik artisans on the main highway of Pekalongan City.

    2. When is Batik Day in Indonesia?

    Indonesian Child

    Each year, Indonesians celebrate Batik Day on October 2.

    3. Batik Day Celebrations & Traditions

    Batik Fashion Show

    On National Batik Day, Indonesia holds various annual batik festivals in several provinces. One of the most famous programs is Festival Batik Solo (Solo Batik Festival) that is in the form of a batik parade on the main street of the city.

    This Batik Day Indonesia activity, which began in 2008, had approximately 250 instant models participating, parading a distance of 4.2 kilometers (about two and a half miles) wearing various batik creations. Batik patterns are not only painted on fabrics, but also on everything from tarps, nets, papers, CDs, plastic glasses, balloons, and chicken feathers. Batik Day celebrated in Indonesia is certainly a colorful and intriguing spectacle!

    4. What Does Batik Mean?

    Do you know the meaning of the word batik?

    The word batik comes from the Javanese word amba, which means “writing,” and titik, which means “dot.” In other words, membatik is writing a series of dots to form a beautiful pattern.

    5. Essential Vocabulary for Batik Day in Indonesia

    Making Something By Hand

    Here’s the vocabulary you’re going to need for Batik Day in Indonesia!

    • Hari Batik — “Batik Day”
    • Kebudayaan — “Culture”
    • Malam — “Wax”
    • Karnaval Batik Solo — “Solo Batik Carnival”
    • Pameran batik — “Batik exhibition”
    • Peragaan busana batik — “Batik fashion show”
    • Lomba membatik — “Batik-making contest”
    • Desain — “Design”
    • Kerajinan — “Handicraft”
    • Canting — “Canting”
    • Batik cap — “Batik cap

    To hear each of these vocabulary words pronounced, visit our Batik Day vocabulary list. Here, you can find each vocabulary word accompanied by an audio file of its pronunciation, and with a relevant image.

    How IndonesianPod101 Can Teach You About Indonesian Culture

    Isn’t Batik Day a differently fun holiday? Does your country have a holiday celebrating a unique aspect of its culture and heritage? Let us know about it in the comments below; we always look forward to hearing from you!

    To continue learning about Indonesian culture and the language, explore IndonesianPod101.com! We provide an array of fun and effective learning tools for every learner, at every level:

    • Insightful blog posts on an array of cultural and language-related topics
    • Free vocabulary lists covering a range of topics and themes
    • Podcasts and videos to improve your listening and pronunciation skills
    • Mobile apps to learn Indonesian anywhere, on your own time
    • Much, much more!

    If you’re interested in a more one-on-one approach, be sure to upgrade to Premium Plus. Doing so will give you access to your own Indonesian teacher who will help you develop a learning plan tailored to your needs and goals. Yes, really!

    We know that learning Indonesian isn’t always easy, but we believe that your hard work and determination really will pay off in the long run. And IndonesianPod101 will be here with you on your language-learning journey with fantastic lessons and constant support.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

    Celebrating Indonesian Independence Day

    Indonesian Independence Day is the most important holiday in the country, celebrated countrywide and even by Indonesians currently overseas. On Independence Day, Indonesians commemorate the signing and reading of its Declaration of Independence in 1945, freeing it from a long and terrible Dutch colonial period.

    Learn about the history of Indonesian Independence day with IndonesianPod101.com, and make your language-learning that much more meaningful.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

    1. History of Indonesian Independence Day

    Indonesia Independence Day is the celebration of when the country’s Declaration of Independence was signed and read in 1945. This text contains a declaration that the islands in the Archipelago unite into one sovereign country, thus rejecting the Dutch colonization.

    This Dutch colonization was known at the time as The Dutch East Indies, and it was founded in the early 1800s (though the Dutch actually had influence on what is now Indonesia since about the year 1600).

    While this colonization did have a few positive effects on the Indonesian people, such as allowing them to gain market insight, giving them the opportunity to learn a foreign language, and introducing them to new technologies, the overall experience was negative. Indonesians were forced into labor, given poor wages, and many even starved to death. This led to the development of the Indonesian Declaration of Independence, which finally separated Indonesia from its Dutch colonialism.

    2. When is Independence Day in Indonesia?

    Indonesian Flag

    The Independence Day of the Republic of Indonesia falls on August 17, the day when Soekarno and Hatta signed and read the Declaration of Independence in 1945.

    3. Indonesian Independence Day Celebrations

    Having a Sack Race

    Independence Day is usually filled with traditional game competitions in villages and cities across the whole archipelago. These activities are meant to establish unity and foster kinship.

    The most popular game is panjat pinang (climbing the slippery pole). People jostle to climb the pole, which has been smeared with lubricant, to reach the presents at the top. This game invites laughter, because the participants usually slip and fall onto the participants below.

    Similar to panjat pinang, people in Pekalongan, Central Java, have a tradition of not climbing the pole, but walking on it. This tradition is called meniti pucang (walking on pucang or pinang). The pole is positioned horizontally on the river, and the participant who walks on it the longest wins. In this case, the losing participants fall into the river.

    Banjar has yet another different tradition. For generations, the residents have upheld the ngubyag balong tradition of catching fish in a pond. Equipped with nets, baskets, and sacks, hundreds of residents get ready to go into the pool. Before the fishing begins, residents and local public figures hold a prayer for the goodness of the Indonesian nation. After that, they go into the pool and scramble to catch the quintal (100 kilograms or about 220 pounds) of free fish in it.

    As expects, Indonesians show their pride and love for their country by hoisting the Indonesian flag. And celebrations aren’t limited to those living in Indonesia—Indonesians who are currently overseas can celebrate their country by visiting their embassies around the world.

    4. What Else is Indonesia Independence Day Called?

    Indonesians have two other popular names for their Independence Day: 17 Agustusan (referring to the holiday’s August 17 date) and Tujuhbelasan, which refers to all activities held in the spirit of celebrating Independence Day.

    5. Useful Vocabulary for Indonesian Independence Day

    Tumpeng Dish

    Here’s some vocabulary you should know for Indonesian Independence Day!

    • Televisi — “Television”
    • Hari Proklamasi Kemerdekaan R.I. — “Independence Day”
    • Kembang api — “Firework”
    • Nasi Tumpeng — “Tumpeng”
    • Tarik tambang — “Tug of war”
    • Bendera merah putih — “The red-and-white flag”
    • Lomba panjat pinang — “The pole climbing contest”
    • Lomba balap karung — “Sack race”
    • Lomba makan kerupuk — “Krupuk race-eating contest”
    • Upacara bendera — “Flag-raising ceremony”
    • Hormat! — “Salute!”

    To hear each of these vocabulary words pronounced, check out our Indonesian Independence Day vocabulary list!

    Conclusion: How IndonesianPod101 Can Help You Master Indonesian

    We hope you enjoyed learning about Indonesian Independence Day with us, and that you took away something valuable from this lesson. When did Indonesia gain independence, and who did Indonesia gain independence from? Let us know in the comments, and while you’re at it, tell us a little about your own country’s Independence or National day!

    To continue learning about Indonesian culture and the language, explore IndonesianPod101.com and take advantage of our multiple learning tools. There’s something for every type of learner:

    If you prefer a one-on-one learning approach, or want to give it a try, be sure to upgrade to Premium Plus. In so doing, you’ll gain access to your own personal Indonesian teacher as well as a personalized learning plan based on your needs and goals.

    Whatever your reason for learning Indonesian, know that your hard work will pay off! And IndonesianPod101 will be here with you on each step of your journey to Indonesian mastery.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

    July 23: How to Celebrate Children’s Day in Indonesia

    Each year, Indonesia observes National Children’s Day (or more informally, National Kids Day). This is a day for Indonesians to remember the importance and indispensability of children for the country’s future, and the future of the world. Furthermore, Children’s Day is a good time to reflect on education in Indonesia, as well as children’s rights in Indonesia. Another benefit of realizing children’s potential on this day is urging an end to child exploitation in Indonesia.

    In learning about National Children’s Day, you’re allowing yourself a better glance at Indonesian culture, family values in Indonesia, and even the family system in Indonesia! Understanding a country’s culture is one of the most important steps in mastering its language, and at IndonesianPod101.com, we hope to make this learning journey both fun and informative!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

    1. What is National Children’s Day in Indonesia?

    National Children’s Day is an important national day that has been commemorated since 1986. National Children’s Day was the idea of the late Soeharto, the second president of the Republic of Indonesia, who regarded children as assets for the nation’s development.

    2. When is National Children’s Day in Indonesia?

    Little Child Smiling

    So, when is Children’s Day? In 1984, the Indonesian Government assigned July 23 as National Children’s Day, and Indonesia still observes it on this date.

    3. Reading Practice: How is National Children’s Day Celebrated?

    Parents Holding Child

    How do Indonesians celebrate their National Children’s Day? Read the Indonesian text below to learn about Children’s Day traditions, and what to expect! You can find the English translation directly below it.

    Rangkaian peringatan Hari Anak Nasional biasanya telah dipersiapkan satu tahun sebelumnya oleh segenap komponen bangsa (Kementerian, Lembaga Pemerintah, swasta dan masyarakat) baik di pusat, propinsi, kabupaten/kota dan Perwakilan RI di Luar Negeri. Hal ini menunjukan keseriusan pemerintah dalam membina aset terpenting bangsa, yaitu anak.

    Karnaval anak nusantara menjadi kegiatan yang tidak pernah absen dalam peringatan Hari Anak Nasional. Melalui karnaval ini, anak-anak diperkenalkan dengan berbagai suku bangsa dan adat budaya yang hidup di Indonesia. Anak-anak berbaris berpasang-pasangan sambil memperagakan pakaian daerah dari berbagai propinsi. Sementara itu di sisi jalan, penonton berdesakan menonton dan memberi semangat kepada para peragawan cilik. Karnaval ini juga dimeriahkan oleh marching band tingkat TK, tari-tarian tradisional, hingga shalawat rebana.

    Festival permainan tradisional juga digelar untuk menghidupkan kembali permainan tradisional di era digital. Walaupun kini akrab dengan permainan digital modern, anak-anak tetap tertarik untuk mencoba berbagai permainan tradisional seperti jamuran, enggrang, gobak sodor, tekongan, dan petak umpet. Jenis-jenis permainan ini menanamkan nilai-nilai kerja sama kepada anak.

    Salah satu permainan tradisional adalah lomba sepeda lambat. Berlawanan dengan balap sepeda, siapa yang paling terakhir sampai di garis akhir adalah pemenangnya. Tentu saja peserta yang jatuh di tengah jalan harus gugur.

    The events for National Children’s Day commemoration are usually prepared in the preceding year by all segments of the nation (the Ministry, Governmental Institutions, the private sector, and society) at the central, the provincial, the regency/city governmental levels, as well as by the Indonesian Representatives Abroad. This shows the government’s seriousness in fostering the most important asset to the nation, which is children.

    The Archipelago Children’s Carnival is never missed in the commemoration of National Children’s Day. Through this carnival, children are introduced to various ethnic groups and indigenous cultures living in Indonesia. The children march in couples exhibiting regional apparel from various provinces. Meanwhile, on the side of the road, the spectators crowd to watch and cheer the junior models. This carnival is also livened up by a kindergarten marching band, and the traditional dances to the Rebana Shalawat performance.

    A traditional games festival is also held to revive traditional games in this digital era. Although modern digital games are more familiar, children are also attracted to trying various traditional games, such as jamuran, enggrang (stilts), gobak sodor, tekongan, and petak umpet (hide and seek). These games instill the value of cooperation in children.

    One of these traditional games is the slow bicycle race. Unlike a usual bicycle race, whoever reaches the finish line last is the winner. Of course, the participants who fall along the track are dismissed.

    4. My Balloon

    Do you know what the most popular Indonesian children’s song is?

    The answer is the Balonku (My Balloon) song. Here are the lyrics:

    I have five balloons / All sorts of colors / Green, yellow, gray / Pink and blue / The green balloon explodes POP! / My heart is very disturbed (or confused) / I have four balloons left / I hold them tight.

    5. Useful Vocabulary to Know for Indonesian Children’s Day

    Cut-out Figures Under Cut-out Umbrella

    Here’s some vocabulary you should know for National Children’s Day in Indonesia!

    • Hadiah — “Present”
    • Pendidikan — “Education”
    • Keluarga — “Family”
    • Hari Anak Nasional — “National Children Day”
    • Orang tua — “Parents”
    • Hak — “Right”
    • Kesejahteraan — “Welfare”
    • Prestasi — “Achievement”
    • Yatim piatu — “Orphan”
    • Eksploitasi — “Exploitation”
    • Kesetaraan — “Equality”
    • Perlombaan — “Contest”

    To hear each of these vocabulary words pronounced, check out our Indonesian National Children’s Day vocabulary list.

    Conclusion

    We hope you enjoyed learning about National Children’s Day in Indonesia with us! Did you learn anything new? Is there a similar holiday in your own country? Let us know in the comments!

    To continue learning about Indonesian culture and the language, visit us at IndonesianPod101.com! We provide an array of fun and effective learning tools, including free Indonesian vocabulary lists and more insightful blog posts like this one. On our website, you can also chat with fellow Indonesian learners on our community forums, and with a Premium Plus account you can begin using our MyTeacher program!

    Know that all of the hard work you’re putting into your Indonesian studies will pay off, and you’ll be speaking, reading, and writing Indonesian like a native before you know it!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Indonesian

    Ascension Day of Jesus Christ in Indonesia

    Indonesians celebrate Ascension Day, one of the most significant Christian holidays, each year with an array of traditions. The most notable traditions may be those surrounding the Cathedral Church (Jakarta), though celebrations for this Indonesia holiday do go beyond this. In this article, we’ll be going over celebrations as well as Ascension Day meaning in Indonesia.

    By learning about Indonesian culture, including the most significant Indonesian holidays, you’re opening yourself up to a greater comprehension of the country and its language. In turn, this will greatly improve your Indonesian language skills as you learn it in context of a greater, more vivid picture. And at IndonesianPod101.com, we hope to make this learning journey both fun and informative!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    1. What is Ascension Day in Indonesia?

    1- The Basics

    Kenaikan Isa Almasih or Ascension Day is one of the important days of the Christian tradition that is celebrated forty days after Easter. According to the New Testament, on the 40th day after the resurrection, Jesus brought his disciples to the Mount of Olives to see Him go into heaven.

    The Ascension Day of Isa Almasih is commonly mentioned as the Ascension Day of Jesus Christ by Christians. Isa Almasih is the title given to Jesus Christ in Al-Quran. Isa is “Jesus” in Arabic and Masih is “Messiah” in Arabic.

    2- Is Ascension Thursday a Holy Day of Obligation?

    So, is the Ascension a holy day of obligation? This is a common question regarding Ascension Thursday in Indonesia.

    The answer is “yes.” This indicates that Indonesian Catholics are expected to go to the Mass service on this day at a Christ Cathedral (Jakarta or elsewhere).

    2. When is Ascension Day?

    Eucharist

    The date of Ascension Day varies from year to year, as it is the fortieth day of Easter. For your convenience, here’s a list of this holiday’s date for the next ten years.

    • 2019: May 30
    • 2020: May 21
    • 2021: May 13
    • 2022: May 26
    • 2023: May 18
    • 2024: May 9
    • 2025: May 29
    • 2026: May 14
    • 2027: May 6
    • 2028: May 25

    3. Reading Practice: Indonesian Ascension Day Traditions

    Taking Communion

    How do Indonesians celebrate Ascension Day? Find out by reading the Indonesian text below, and find the English translation below it.

    Tradisi yang lazim dilakukan oleh umat Kristen pada hari ini adalah ziarah makam. Sejak subuh, taman pemakaman umum sudah mulai dipenuhi orang yang ingin berziarah ke makam keluarga dan leluhur yang sudah meninggal dunia. Kesempatan ini dipakai untuk mendoakan arwah keluarga kepada Yesus dengan harapan agar mereka naik ke surga, sama seperti Kristus. Setelah berdoa, mereka melakukan prosesi tabur bunga di atas pusara.

    Pada hari ini pun, umat Kristen menghadiri misa dan kebaktian di gereja. Kelompok-kelompok gereja, seperti kelompok pemuda dan anak-anak sekolah minggu, juga sering menggunakan hari libur ini untuk mengadakan kegiatan sosial yang diwarnai oleh semangat kenaikan Isa Almasih.

    Libur nasional ini jatuh pada hari Kamis setiap tahunnya. Kesempatan ini digunakan oleh banyak orang yang tidak merayakan untuk berakhir pekan yang panjang dengan mengambil cuti di hari kejepit, yaitu hari Jumat, dan berjalan-jalan ke luar kota bersama keluarga.

    The common tradition performed by the Christian on this day is visiting grave sites. From dawn, the public cemetery is crowded with people visiting the dead ancestors’ and family members’ graves. This opportunity is used to pray for the family members’ spirit to Jesus with the hope that they go to heaven, just like Christ. After praying, they continue with the procession of flower sowing on the grave.

    On that day, Christians attend mass and service in church. The church groups, such as the youth group and the Sunday school students often use this holiday to hold social activities that are colored by the spirit of Ascension of Jesus Christ.

    This public holiday is celebrated on Thursday each year. This opportunity is used by many people who don’t celebrate it to have a long weekend by taking leave on Friday, the day squeezed in between (or “sandwiched”), and having a trip out of town with the family.

    4. Sunday School Activities for Ascension Day

    What activities are often conducted by Sunday school students on the Ascension Day of Jesus Christ?

    Usually Sunday school students attend a service in the classroom. In welcoming the Ascension of Jesus Christ, they conduct the service on the hilly land to appreciate the event of the ascension of Jesus into heaven. Another way to appreciate it is by releasing balloons into the air.

    5. Useful Vocabulary for Indonesian Ascension Day

    Image of Heaven

    Here’s some vocabulary you should know for Ascension Day in Indonesia!

    • Alkitab — “Bible”
    • Gereja Katedral Jakarta — “Jakarta Cathedral”
    • Misa — “Mass”
    • Surga — “Heaven”
    • Bukit Zaitun — “Mount of Olives”
    • Ekaristi — “Eucharist”
    • Pastor — “Pastor”
    • Injil — “Gospel”
    • Gereja — “Church
    • Umat — “Community”
    • Ibadah — “Worship”
    • Komuni — “Communion”

    If you want to hear each of these vocabulary words pronounced, check out our Ascension Day in Indonesia vocabulary list. Here, you’ll find each word accompanied by an audio file of its pronunciation.

    Conclusion

    Do you celebrate Ascension in your own country? If so, are celebrations similar or different from those in Indonesia? Let us know in the comments!

    To learn more about culture and holidays in Indonesia, visit us at IndonesianPod101.com. Here, we have something for every learner and every learner can master the language and culture of Indonesia with our array of learning tools! Through insightful blog posts like this one, free vocabulary lists, and an online community forum, we hope to make your Indonesian learning experience both fun and informative! Also check out the features of our MyTeacher program, and consider upgrading to a Premium Plus account to take advantage of this one-on-one learning opportunity.

    Know that your hard work will pay off, and you’ll be speaking Indonesian like a native before you know it!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    How to Say I Love You in Indonesian - Romantic Word List

    Do you often feel lonely and sad? Do you long for romance and are willing to do whatever it takes to meet that special person? Speaking another language could revolutionize your love life! So, why wait? Learning how to say ‘love’ in Indonesian could be just what you need to find it.

    Or perhaps you were lucky, and have found your Indonesian partner already. Fantastic! Yet, a cross-cultural relationship comes with unique challenges. Learning how to speak your lover’s language will greatly improve your communication and enhance the relationship. At IndonesianPod101, our team will teach you all the words, quotes and phrases you need to woo your Indonesian lover with excellence! Our tutors provide personal assistance, with plenty of extra material available to make Indonesian dating easy for you.

    Table of Contents

    1. Common Phrases You’ll Need for a Date
    2. The Most Romantic Ideas for a Date
    3. Must-know Valentine’s Day Vocabulary
    4. Indonesian Love Phrases for Valentine’s Day
    5. Indonesian Quotes about Love
    6. Marriage Proposal Lines
    7. 15 Most Common Break-Up Lines
    8. Will Falling in Love Help You Learn Indonesian Faster?

    Start with a bonus, and download the ‘How To be a Good Lover Cheat Sheet’ for FREE! (Logged-In Member Only)

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to be a Good Lover in Indonesian

    1. Common Phrases You’ll Need for a Date

    So, you have met your Indonesian love interest. Congratulations! Who knows where this could take you…?! However, the two of you have just met and you’re not ready to say the Indonesian word for love just yet. Great, it is better to get to know him/her first. Wow your prospective love by using these Indonesian date phrases to set up a spectacular first date.

    Indonesian Date Phrases

    Would you like to go out to dinner with me?

    • Apakah kamu mau pergi makan malam dengan saya?

    The important question! In most cultures, this phrase indicates: ‘I’m romantically interested in you’. Flirting in Indonesian is no different, so don’t take your date to Mcdonald’s!

    Are you free this weekend?

    • Apakah kamu ada acara akhir pekan ini?

    This is a preamble to asking your love interest on a date. If you get an immediate ‘Yes’, that’s good news!

    Would you like to hang out with me?

    • Apakah kamu mau bergaul dengan saya?

    You like her/him, but you’re not sure if there’s chemistry. Ask them to hang out first to see if a dinner date is next.

    What time shall we meet tomorrow?

    • Jam berapa kita harus bertemu besok?

    Set a time, and be sure to arrive early! Nothing spoils a potential relationship more than a tardy date.

    Where shall we meet?

    • Di mana kita harus bertemu?

    You can ask this, but also suggest a place.

    You look great.

    • Kamu kelihatan keren.

    A wonderful ice breaker! This phrase will help them relax a bit - they probably took great care to look their best just for you.

    You are so cute.

    • Kamu sangat lucu.

    If the two of you are getting on really well, this is a fun, flirtatious phrase to use.

    What do you think of this place?

    • Apa pendapat kamu tentang tempat ini?

    This another good conversation starter. Show off your Indonesian language skills!

    Can I see you again?

    • Bolehkah saya bertemu dengamu lagi?

    So the date went really well - don’t waste time! Make sure you will see each other again.

    Shall we go somewhere else?

    • Haruskah kita pergi ke tempat yang lain?

    If the place you meet at is not great, you can suggest going elsewhere. It is also a good question to follow the previous one. Variety is the spice of life!

    I know a good place.

    • Aku tahu tempat yang bagus.

    Use this with the previous question. However, don’t say if you don’t know a good place!

    I will drive you home.

    • Aku akan mengantarmu pulang.

    If your date doesn’t have transport, this is a polite, considerate offer. However, don’t be offended if she/he turns you down on the first date. Especially a woman might not feel comfortable letting you drive her home when the two of you are still basically strangers.

    That was a great evening.

    • Malam yang sangat menyenangkan.

    This is a good phrase to end the evening with.

    When can I see you again?

    • Kapan aku bisa bertemu denganmu lagi?

    If he/she replied ‘Yes’ to ‘Can I see you again?’, this is the next important question.

    I’ll call you.

    • Aku akan meneleponmu.

    Say this only if you really mean to do it. In many cultures, this could imply that you’re keeping the proverbial backdoor open.

    Sneak Peek! Log in to Download this Cheat Sheet!Sneak Peek! Log in to Download this Cheat Sheet!

    2. The Most Romantic Ideas for a Date

    You learned all the Indonesian phrases to make a date - congratulations! Now you have to decide where to meet, which can be tricky. Discuss these options with your lover to gauge whether you like the same things. Check out romantic date ideas in Indonesian below!

    Date Ideas in Indonesian

    museum

    • museum

    If you’re looking for unique date ideas that are fun but won’t break the bank, museums are the perfect spot! You won’t be running out of things to say in the conversations.

    candlelit dinner

    • makan malam candle lit

    A candlelit dinner is perhaps best to reserve for when the relationship is getting serious. It’s very intimate, and says: “Romance!” It’s a fantastic choice if you’re sure you and your date are in love with each other!

    go to the zoo

    • pergi ke kebun binatang

    This is a good choice for shy lovers who want to get the conversation going. Just make sure your date likes zoos, as some people dislike them. Maybe not for the first date, but this is also a great choice if your lover has children - you’ll win his/her adoration for inviting them along!

    go for a long walk

    • pergi untuk berjalan-jalan

    Need to talk about serious stuff, or just want to relax with your date? Walking together is soothing, and a habit you can keep up together always! Just make sure it’s a beautiful walk that’s not too strenuous.

    go to the opera

    • pergi ke opera

    This type of date should only be attempted if both of you love the opera. It can be a special treat, followed by a candlelit dinner!

    go to the aquarium

    • pergi ke akuarium

    Going to the aquarium is another good idea if you need topics for conversation, or if you need to impress your lover’s kids! Make sure your date doesn’t have a problem with aquariums.

    walk on the beach

    • berjalan di pantai

    This can be a very romantic stroll, especially at night! The sea is often associated with romance and beauty.

    have a picnic

    • berpiknik

    If you and your date need to get more comfortable together, this can be a fantastic date. Spending time in nature is soothing and calms the nerves.

    cook a meal together

    • memasak makanan bersama-sama

    If you want to get an idea of your date’s true character in one go, this is an excellent date! You will quickly see if the two of you can work together in a confined space. If it works, it will be fantastic for the relationship and create a sense of intimacy. If not, you will probably part ways!

    have dinner and see a movie

    • makan malam dan nonton bioskop

    This is traditional date choice works perfectly well. Just make sure you and your date like the same kind of movies!

    3. Must-know Valentine’s Day Vocabulary

    Valentine's Day Words in Indonesian

    Expressing your feelings honestly is very important in any relationship all year round. Yet, on Valentine’s Day you really want to shine. Impress your lover this Valentine’s with your excellent vocabulary, and make his/her day! We teach you, in fun, effective ways, the meanings of the words and how to pronounce them. You can also copy the characters and learn how to write ‘I love you’ in Indonesian - think how impressed your date will be!

    4. Indonesian Love Phrases for Valentine’s Day

    So, you now have the basic Valentine’s Day vocabulary under your belt. Well done! But, do you know how to say ‘I love you’ in Indonesian yet? Or perhaps you are still only friends. So, do you know how to say ‘I like you’ or ‘I have a crush on you’ in Indonesian? No? Don’t worry, here are all the love phrases you need to bowl over your Indonesian love on this special day!

    Valentine's Day Words in Indonesian

    I love you.

    • Aku cinta kamu.

    Saying ‘I love you’ in Indonesian carries the same weight as in all languages. Use this only if you’re sure and sincere about your feelings for your partner/friend.

    You mean so much to me.

    • Kamu sangat berarti bagi saya.

    This is a beautiful expression of gratitude that will enhance any relationship! It makes the receiver feel appreciated and their efforts recognized.

    You’re so beautiful.

    • Kamu sangat cantik.

    If you don’t know how to say ‘You’re pretty’ in Indonesian, this is a good substitute, gentlemen!

    I think of you as more than a friend.

    • Saya menganggap kamu lebih dari sekedar teman.

    Say this if you are not yet sure that your romantic feelings are reciprocated. It is also a safe go-to if you’re unsure about the Indonesian dating culture.

    A hundred hearts would be too few to carry all my love for you.

    • Seratus hati akan terlalu sedikit untuk memuat semua cinta saya untuk kamu.

    You romantic you…! When your heart overflows with love, this would be the best phrase to use.

    Love is just love. It can never be explained.

    • Cinta adalah cinta. Hal itu tidak pernah bisa dijelaskan.

    If you fell in love unexpectedly or inexplicably, this one’s for you.

    You’re so handsome.

    • Kamu sangat tampan.

    Ladies, this phrase lets your Indonesian love know how much you appreciate his looks! Don’t be shy to use it; men like compliments too.

    I’ve got a crush on you.

    • Aku naksir dengan kamu.

    If you like someone, but you’re unsure about starting a relationship, it would be prudent to say this. It simply means that you like someone very, very much and think they’re amazing.

    You make me want to be a better man.

    • Kamu membuat saya ingin menjadi pria yang lebih baik.

    Gentlemen, don’t claim this phrase as your own! It hails from the movie ‘As Good as it Gets’, but it is sure to make your Indonesian girlfriend feel very special. Let her know that she inspires you!

    Let all that you do be done in love.

    • Biarkan semua yang kamu lakukan, dilakukan dalam cinta kasih.

    We hope.

    You are my sunshine, my love.

    • Kamu adalah sinar matahari saya, sayang.

    A compliment that lets your lover know they bring a special quality to your life. Really nice!

    Words can’t describe my love for you.

    • Kata-kata tidak dapat menjelaskan cintaku padamu.

    Better say this when you’re feeling serious about the relationship! It means that your feelings are very intense.

    We were meant to be together.

    • Kita ditakdirkan untuk bersama.

    This is a loving affirmation that shows you see a future together, and that you feel a special bond with your partner.

    If you were thinking about someone while reading this, you’re definitely in love.

    • Bila kamu berpikir tentang seseorang saat membaca ini, kamu pasti sedang jatuh cinta.

    Here’s something fun to tease your lover with. And hope he/she was thinking of you!

    Will you be my Valentine?

    • Apakah Anda mau melewatkan hari Valentine bersama saya?

    With these words, you are taking your relationship to the next level! Or, if you have been a couple for a while, it shows that you still feel the romance. So, go for it!

    5. Indonesian Quotes about Love

    Indonesian Love Quotes

    You’re a love champ! You and your Indonesian lover are getting along fantastically, your dates are awesome, your Valentine’s Day together was spectacular, and you’re very much in love. Good for you! Here are some beautiful phrases of endearment in Indonesian that will remind him/her who is in your thoughts all the time.

    6. Marriage Proposal Lines

    Indonesian Marriage Proposal Lines

    Wow. Your Indonesian lover is indeed the love of your life - congratulations! And may only happiness follow the two of you! In most traditions, the man asks the woman to marry; this is also the Indonesian custom. Here are a few sincere and romantic lines that will help you to ask your lady-love for her hand in marriage.

    7. 15 Most Common Break-Up Lines

    Indonesian Break-Up Lines

    Instead of moving towards marriage or a long-term relationship, you find that the spark is not there for you. That is a pity! But even though breaking up is never easy, continuing a bad or unfulfilling relationship would be even harder. Remember to be kind to the person you are going to say goodbye to; respect and sensitivity cost nothing. Here are some phrases to help you break up gently.

  • We need to talk.
    • Kita perlu berbicara.

    This is not really a break-up line, but it is a good conversation opener with a serious tone.

    I’m just not ready for this kind of relationship.

    • Saya hanya belum siap untuk hubungan semacam ini.

    Things moved a bit fast and got too intense, too soon? Painful as it is, honesty is often the best way to break up with somebody.

    Let’s just be friends.

    • Mari kita berteman saja.

    If the relationship was very intense, and you have sent many ‘i love u’ texts in Indonesian, this would not be a good breakup line. Feelings need to calm down before you can be friends, if ever. If the relationship has not really developed yet, a friendship would be possible.

    I think we need a break.

    • Saya rasa kita perlu istirahat.

    This is again honest, and to the point. No need to play with someone’s emotions by not letting them know how you feel. However, this could imply that you may fall in love with him/her again after a period of time, so use with discretion.

    You deserve better.

    • Kamu layak mendapatkan yang lebih baik.

    Yes, he/she probably deserves a better relationship if your own feelings have cooled down.

    I need my space.

    • Saya butuh ruangan.

    When a person is too clingy or demanding, this would be an suitable break-up phrase. It is another good go-to for that lover who doesn’t get the message!

    I think we’re moving too fast.

    • Saya rasa kita terlalu terburu-buru.

    Say this if you want to keep the relationship, but need to slow down its progress a bit. It is also good if you feel things are getting too intense for your liking. However, it is not really a break-up line, so be careful not to mislead.

    I need to focus on my career.

    • Saya butuh fokus dengan karier saya.

    If you feel that you will not be able to give 100% in a relationship due to career demands, this is the phrase to use. It’s also good if you are unwilling to give up your career for a relationship.

    I’m not good enough for you.

    • Saya tidak cukup baik untuk kamu.

    Say this only if you really believe it, or you’ll end up sounding false. Break-ups are usually hard for the receiving party, so don’t insult him/her with an insincere comment.

    I just don’t love you anymore.

    • Saya tidak mencintaimu lagi.

    This harsh line is sometimes the best one to use if you are struggling to get through to a stubborn, clingy lover who won’t accept your break up. Use it as a last resort. Then switch your phone off and block their emails!

    We’re just not right for each other.

    • Kita hanya saling tidak cocok.

    If this is how you truly feel, you need to say it. Be kind, gentle and polite.

    It’s for the best.

    • Ini untuk yang terbaik.

    This phrase is called for if circumstances are difficult and the relationship is not progressing well. Love should enhance one’s life, not burden it!

    We’ve grown apart.

    • Kita semakin berpisah.

    Cross-cultural relationships are often long-distance ones, and it is easy to grow apart over time.

    We should start seeing other people.

    • Kita harus mulai mencari orang lain.

    This is probably the least gentle break-up phrase, so reserve it for a lover that doesn’t get the message!

    It’s not you. It’s me.

    • Bukan karena kamu. Tetapi saya.

    As long as you mean it, this can be a kind thing to say. It means that there’s nothing wrong with your Indonesian lover as a person, but that you need something different from a relationship.

  • 8. Will Falling in Love help you Learn Indonesian faster?

    Most people will agree that the above statement is a no-brainer - of course it will! Your body will be flooded with feel-good hormones, which are superb motivators for anything. IndonesianPod101 is one of the best portals to help help make this a reality, so don’t hesitate to enroll now! Let’s quickly look at the reasons why falling in love will speed up your learning of the Indonesian language.

    Three Reasons Why Having a Lover will Help you Learn Indonesian Faster!

    null

    1- Being in a love relationship with your Indonesian speaking partner will immerse you in the culture
    IndonesianPod101 uses immersive methods and tools to teach you Indonesian, but having a relationship with a native speaker will be a very valuable addition to your learning experience! You will gain exposure to their world, realtime and vividly, which will make the language come alive even more for you. The experience is likely to expand your world-view, which should motivate you to learn Indonesian even faster.

    2- Having your Indonesian romantic partner will mean more opportunity to practice speaking
    Nothing beats continuous practice when learning a new language. Your partner will probably be very willing to assist you in this, as your enhanced Indonesian language skills will enhance the relationship. Communication is, after all, one of the most important pillars of a good partnership. Also, you will get to impress your lover with the knowledge gained through your studies - a win/win situation!

    3- A supportive Indonesian lover is likely to make a gentle, patient teacher and study aid!
    With his/her heart filled with love and goodwill for you, your Indonesian partner is likely to patiently and gently correct your mistakes when you speak. This goes not only for grammar, but also for accent and meaning. With his/her help, you could sound like a native in no time!

    Three Reasons Why IndonesianPod101 helps you learn Indonesian Even Faster when you’re In Love

    Start with a bonus, and download the ‘How To be a Good Lover Cheat Sheet’ for FREE! (Logged-In Member Only)

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to be a Good Lover in Indonesian

    1- All the Resources and Materials Will Help Both of You
    Falling in love with a man or woman speaking Indonesian is an opportunity for both of you to learn a new language! For this reason, every lesson, transcript, vocabulary list, and resource at IndonesianPod101 is translated into both English and Indonesian. So, while your partner can help you learn Indonesian faster, you can potentially also help him/her learn and master English!

    2- Lessons Are Designed to Help You Understand and Engage with Indonesian Culture
    At IndonesianPod101, our focus is to help our students learn practical vocabulary and phrases used by everyday people in Indonesia. This means that, from your very first lesson, you can apply what you learn immediately! So, when your Indonesian partner wants to go out to a restaurant, play Pokemon Go, or attend just about any social function, you have the vocabulary and phrases necessary to have a great time!

    3- Access to Special Resources Dedicated to Romantic Indonesian Phrases
    You now have access to IndonesianPod101’s specially-developed sections and tools to teach you love words, phrases, and cultural insights to help you find and attract your Indonesian soul mate. A personal tutor will assist you to master these brilliantly - remember to invite him/her to your wedding!

    How to Celebrate April Fools’ Day in Indonesian

    How to Celebrate April Fools' Day in Indonesian!

    Most everyone is familiar with this day, as it is celebrated nearly everywhere the world. Yet, when exactly is April Fools’ Day? And where did April Fools come from? April Fools’ Day is observed on April 1st every year. This day of jokes and pranks is believed to have stemmed from the 16th-century calendar change in France, when New Year’s Day was moved from April 1 to January 1. This action was taken due to the adoption of the Gregorian calendar.

    However, a few people were resistant to the calendar change, so they continued to observe New Year’s Day on April 1st, rather than the new date. They were referred to as the “April Fools”, and others started playing mocking tricks on them. This custom endured, and is practiced to this day around the world!

    Table of Contents

    1. Top One Million Words You Need to Know for April Fools’ Day
    2. Indonesian Phrases You Can Use on April Fools’ Day
    3. Some of the Coolest April Fools’ Pranks To Play on Anybody
    4. How Can IndonesianPod101 Make Your April Fools’ Day Special?
    5. Top 1000 Most Useful Phrases in Indonesian - Testing New Technology

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    1. Top One Million Words You Need to Know for April Fools’ Day

    Do you want to know how to say April Fools’ Day in Indonesian? Well, there are millions of ways and words, but here are the top one million Indonesian words you really need to know! Simply click this link. Here are some of them you will find useful:

    1. joke - bergurau
    2. funny - lucu
    3. surprise - kejutan
    4. sneaky - licik
    5. prankster - orang iseng
    6. prank - lelucon
    7. lie - bohong
    8. humor - humor
    9. fool - bodoh
    10. deceptive - menipu
    11. play a joke - menggodakan
    12. April 1st - tanggal 1 April

    2. Indonesian Phrases You Can Use on April Fools’ Day

    Indonesian Phrases for April Fools' Day

    Don’t limit yourself to practical jokes - use these April Fools’ phrases in Indonesian to prank your favorite Indonesian friend or colleague!

    1. I learned Indonesian in 1 month.
      • Saya belajar bahasa Indonesia dalam 1 bulan saja.
    2. All classes for today got canceled.
      • Semua kelas untuk hari ini telah dibatalkan.
    3. I’m sorry, but I’ve just broken your favorite pair of glasses.
      • Maaf, saya baru saja mematahkan kacamata kesayangan kamu.
    4. Someone has just hit your car.
      • Seseorang baru saja menabrak mobil Anda.
    5. I’m getting married.
      • Saya akan menikah.
    6. You won a free ticket.
      • Anda memenangkan tiket gratis.
    7. I saw your car being towed.
      • Saya melihat mobil Anda ditarik.
    8. They’re giving away free gift cards in front of the building.
      • Mereka membagi-bagikan kartu hadiah gratis di depan gedung.
    9. A handsome guy is waiting for you outside.
      • Seorang pria yang tampan menunggu kamu di luar.
    10. A beautiful lady asked me to give this phone number to you.
      • Seorang wanita cantik meminta saya untuk memberikan nomor telepon ini untuk kamu.
    11. Can you come downstairs? I have something special for you.
      • Bisakah kamu turun ke bawah? Saya punya sesuatu yang istimewa untuk kamu.
    12. Thank you for your love letter this morning. I never could have guessed your feelings.
      • Terima kasih atas surat cinta kamu pagi ini. Saya tidak pernah bisa menebak perasaan kamu.

    Choose your victims carefully, though; the idea is to get them to laugh with you, not to hurt their feelings or humiliate them in front of others. Be extra careful if you choose to play a prank on your boss - you don’t want to antagonize them with an inappropriate joke.

    3. Some of the Coolest April Fools’ Pranks To Play on Anybody

    Choose Bad or Good

    Right, now that you know the top million April Fools’ words in Indonesian, let’s look at some super pranks and tricks to play on friends, colleagues and family. Some April Fools ideas never grow old, while new ones are born every year.

    Never joke in such a way that it hurts anyone, or humiliates them badly in front of others - the idea is for everybody to laugh and enjoy the fun! Respect is still key, no matter what day of the year it is.

    Cockroach prank

    1- Infestation

    This trick is so simple, yet so creepy, it’s almost unbelievable. Take black paper, cut out the silhouette of a giant cockroach, a spider or another insect, and stick it inside the lampshade of a table lamp. When the lamp is switched on, it will look like a monstrous insect is sitting inside the lampshade. Or, get a whole lot of realistic-looking plastic insects, and spread them over a colleague’s desk and chair, or, at home, over the kids’ beds etc. Creep-factor: stellar.

    2- Which One Doesn’t Fit?

    Put the photo of a celebrity or a notorious politician in a frame, and take it to work on April Fools’ Day. Hang the photo on the staff picture wall, and wait. You’ll be surprised how long it can take for people to notice that one picture doesn’t fit.

    3- Something Weird in the Restroom

    At work, replace the air freshener in the restroom with something noxious like insect killer, oven cleaner or your own odious mixture in a spray bottle. Be sure to cover the bottle’s body so no one suspects a swap.

    Or paint a bar of soap with clear nail polish, and leave it at the hand wash basin. It will not lather.

    Or, if your workplace’s restroom has partitioned toilets with short doors, arrange jeans or trousers and shoes on all but one of the toilet covers, so it looks like every stall is occupied. Now wait for complaints, and see how long it takes for someone to figure out the April Fools’ Day prank. You’ll probably wish you had a camera inside the restroom. But, unless you don’t mind getting fired, don’t put your own recording device in there!

    Funny Face

    4- Call Me Funny

    Prepare and print out a few posters with the following instructions: Lion Roar Challenge! Call this number - 123-456-7890 - and leave your best lion’s roar as voicemail! Best roarer will be announced April 10 in the cafeteria. Prize: $100. (Lion’s roar is just an example; you can use any animal call, or even a movie character’s unique sound, such as Chewbacca from Star Wars. The weirder, the funnier. Obviously!) Put the posters up in the office where most of the staff is likely to see them. Now wait for the owner of the number to visit you with murderous intent. Have a conciliatory gift ready that’s not a prank.

    5- Minty Cookies

    This is another simple but hugely effective prank - simply separate iced cookies, scrape off the icing, and replace it with toothpaste. Serve during lunch or tea break at work, or put in your family’s lunch boxes. Be sure to take photos of your victim’s faces when they first bite into your April Fools’ cookies.

    6- Wild Shopping

    At your local grocer, place a realistic-looking plastic snake or spider among the fresh vegetables. Now wait around the corner for the first yell.

    7- The Oldest Trick in the Book

    Don’t forget probably the oldest, yet very effective April Fools’ joke in the book - smearing hand cream or Vaseline on a door handle that most staff, family or friends are likely to use. Yuck to the max!

    8- Sneeze On Me

    Another golden oldie is also gross, yet harmless and utterly satisfying as a prank. Fill a small spray bottle that you can easily conceal with water. Walk past a friend, colleague or one of your kids, and fake a sneeze while simultaneously spraying them with a bit of water. Expect to be called a totally disgusting person. Add a drop of lovely smelling essential oil to the water for extra confusion.

    9- Word Play Repairs

    Put a fresh leek in the hand wash basin at home or work, and then tell your housemates or colleagues this: “There’s a huge leak in the restroom/bathroom basin, it’s really serious. Please can someone go have a look?!” Expect exasperation and smiles all around. Note that this prank is only likely to work where people understand English well.

    10- Scary Face

    Print out a very scary face on an A4 sheet of paper, and place it in a colleague’s, or one of your kid’s drawers, so it’s the first thing they see when they open the drawer. You may not be very popular for a while.

    11- Wake Up To Madness

    Put foamy shaving cream, or real whipped cream on your hand, and wake your kid up by tickling their nose with it. As long as they get the joke, this could be a wonderful and fun way to start April Fools’ Day.

    Computer Prank

    12- Computer Prank

    This one’s fabulous, if you have a bit of time to fiddle with a colleague, friend or your kid’s computer. It is most effective on a computer where most of the icons they use are on the desktop background itself (as opposed to on the bottom task bar).

    Take and save a screenshot of their desktop with the icons. Set this screenshot as their background image. Now delete all the working icons. When they return to their computer, wait for the curses when no amount of clicking on the icons works.

    13- Monster Under the Cup

    This one will also work well anywhere people meet. Take a paper cup, and write the following on it in black pen: “Danger! Don’t lift, big spider underneath.” Place it upside-down on prominent flat surface, such as a kitchen counter, a colleague’s desk or a restaurant table. Expect some truly interesting responses.

    Door Prank

    14- Prank Door

    Write in large letters on a large and noticeable piece of paper: PUSH. Tape this notice on a door that should be pulled to open, and watch the hilarious struggle of those clever souls who actually read signs.

    4. How Can IndonesianPod101 Make Your April Fools’ Day Special?

    If you happen to visit Indonesia, or if you work for any Indonesian company, knowing the above Indonesian prankster phrases can really lighten up your day. Showing you have a sense of humor can go a long way to cement good relationships in any situation. These phrases are at your disposal for free, as well as are these 100 core Indonesian words, which you will learn how to pronounce perfectly.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    Also, don’t stop at learning April Fools’ phrases in Indonesian - bone up your Indonesian language skills with these FREE key phrases. Yes, IndonesianPod101 doesn’t joke when it comes to effective, fun and easy learning.

    Now, as a bonus, test our super-learning technology, and learn the Top 1000 most useful phrases in Indonesian below! But that’s not all. Read on to learn how you can be eligible for large enrollment discounts at IndonesianPod101.

    5. Top 1000 Most Useful Phrases in Indonesian - testing new technology

    Help us by being a language guinea pig! Listen to this video above with embedded cutting-edge, frequency-based learning technology that enables you to learn large amounts of data in record time.

    • Note: This technology is in beta-phase of development, and we invite your input for fine-tuning.
    • To participate: Watch the video for instructions, and leave a comment to rate it. Your comment will make you eligible for large enrollment-fee discounts. To watch the video, please click the play button.

    Thank you for helping IndonesianPod101! We’re serious about making learning Indonesian fun.