Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to IndonesianPod101.com. This is Upper Beginner Season 1 Lesson 23 - Why Are Indonesian Eggs So Much More Expensive Today? Becky here.
Fira: Halo. I'm Fira.
Becky: In this lesson you’ll learn some useful expressions to understand everyday economic matters in a news broadcast. This is an announcement on the TV.
Fira: The announcement is being made by a news presenter.
Becky: The speaker is announcing the news, so he will be using formal Indonesian. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Pembawa acara berita: Dua minggu menjelang lebaran harga sembako di beberapa pasar tradisional di Jakarta telah mulai mengalami kenaikan dan diperkirakan akan terus melonjak hingga hari lebaran.
: Untuk sementara harga telur ayam per kilogram telah mencapai Rp 20.000,- dari Rp 16.000,- sebelumnya..
: ..daging ayam per kilo naik dari Rp 23.000,- menjadi Rp 30.000,-.
: Harga beras masih relatif stabil yaitu Rp 90.000,- per kilo.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Pembawa acara berita: Dua minggu menjelang lebaran harga sembako di beberapa pasar tradisional di Jakarta telah mulai mengalami kenaikan dan diperkirakan akan terus melonjak hingga hari lebaran.
: Untuk sementara harga telur ayam per kilogram telah mencapai Rp 20.000,- dari Rp 16.000,- sebelumnya..
: ..daging ayam per kilo naik dari Rp 23.000,- menjadi Rp 30.000,-.
: Harga beras masih relatif stabil yaitu Rp 90.000,- per kilo.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
News presenter: Two weeks before Eid, the prices of nine essential commodities at some of the traditional markets in Jakarta have begun to rise and are expected to continue to soar until the day of Eid.
: For the time being, the price of eggs has reached 20,000 Rupiahs per kilogram from the previous 16,000 Rupiahs.
The price of chicken has increased from 23,000 Rupiahs to 30,000 Rupiahs per kilogram.
: The price of rice has remained relatively stable at 90,000 Rupiahs per kilogram.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: In the dialogue, we heard about the rising prices of some commodities, such as rice and chicken. In Indonesia, the prices of these items really affect people’s lives. In fact, these are part of the nine essential commodities, right?
Fira: That’s right. We group important staples into nine groups. For example, the first group has rice, sago, and corn, and the second one has sugar.
Becky: Vegetables and fruits are in the third group. The fourth is beef and chicken. The fifth is cooking oil and margarine. The sixth is milk. The seventh is eggs, and the eighth is Kerosene or LPG gas. The last group is Ionized and sodium salt. These categories are all decided by the minister of industry and trading. Fira, there are always some outside factors that influence the prices of these nine essential commodities, right?
Fira: That’s right. It’s common to see an imbalance between supply and demand, and sometimes bad weather like excessive rains, flooding or landslides may contribute to crop failure or affect distribution. In Indonesia, natural disasters are a major factor in determining market prices.
Becky: Good to know. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Fira: lebaran [natural native speed]
Becky: Eid al-Fitr, Islamic festival at the end of Ramadan Fira: lebaran [slowly - broken down by syllable]
Fira: lebaran [natural native speed]
Becky: Next we have..
Fira: pasar [natural native speed]
Becky: traditional market
Fira: pasar [slowly - broken down by syllable]
Fira: pasar [natural native speed]
Becky: Next we have..
Fira: sementara [natural native speed]
Becky: for the time being
Fira: sementara[slowly - broken down by syllable]
Fira: sementara [natural native speed]
Becky: Next we have..
Fira: melonjak [natural native speed]
Becky: to soar
Fira: melonjak [slowly - broken down by syllable]
Fira: melonjak [natural native speed]
Becky: Next we have..
Fira: stabil [natural native speed]
Becky: stable
Fira: stabil [slowly - broken down by syllable]
Fira: stabil [natural native speed]
Becky: Next we have..
Fira: mencapai [natural native speed]
Becky: to achieve, to reach
Fira: mencapai [slowly - broken down by syllable]
Fira: mencapai [natural native speed]
Becky: Next we have..
Fira: mengalami [natural native speed]
Becky: to experience
Fira: mengalami [slowly - broken down by syllable]
Fira: mengalami [natural native speed]
Becky: Next we have..
Fira: terus [natural native speed]
Becky: to continue
Fira: terus [slowly - broken down by syllable]
Fira: terus [natural native speed]
Becky: And last..
Fira: sembako [natural native speed]
Becky: nine essential commodities
Fira: sembako [slowly - broken down by syllable]
Fira: sembako [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. In this lesson, we have..
Fira: sembako
Becky: meaning "Nine essential commodities"
Fira: Sembako is a contraction of Sembilan Bahan Pokok. Sembilan means "nine," bahan is "ingredient" or "material," and pokok is a noun meaning "staple" or "main."
Becky: It’s a common economic word you’ll find in Indonesian media that refers to the nine most essential commodities in Indonesia.
Fira: Right. Sometimes you may hear a shorter phrase, like just bahan pokok.
Becky: This is a phrase that means "the main ingredient," usually used in cooking. Fira, can you give us an example talking about commodities?
Fira: Sure. For example, you can say.. Yayasan ini akan menyumbangkan sembako bagi orang-orang yang kurang mampu.
Becky: ..which means "This foundation will donate the nine essential commodities to those who are less fortunate." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson you’ll learn some useful expressions to help you understand everyday economic matters in a news broadcast. Our first key phrase for this lesson is…
Fira: mengalami kenaikan
Becky: meaning “has increased”. Fira, let 's break down this phrase to see the meaning of each word.
Fira: Sure. This phrase has two words, and the first one is Mengalami. It could be translated as “to experience”. And the second word is kenaikan. It is made up of the root word naik, which means “to rise” or “to increase.” So altogether, we have mengalami kenaikan,
Becky: meaning “has increased.” For this phrase, you can add words like “price,” “number,” or “amount” as a subject. For example, you can say…
Fira: Harga mengalami kenaikan.
Becky: “The price has increased.”
Fira: Harga means “price.”
Becky: Or if you want to talk about the number having increased, you can say..
Fira: Angka mengalami kenaikan.
Becky: “The number has increased.” And another example is..
Fira: Jumlah mengalami kenaikan.
Becky: “The amount has increased.” Great. You'll hear this phrase a lot in news about the Indonesian economy, so be sure to understand it correctly. The next phrase we have is..
Fira: telah mencapai
Becky: meaning “has reached.” Fira, let 's break down this phrase to see the meaning of each word.
Fira: Ok. Telah means “already” or “has been.” Mencapai consists of the prefix men-, and the root word capai. It means “to reach.”
Becky: So altogether..
Fira: telah mencapai
Becky: means “has reached.” Fira, can you give us some sample sentences using this phrase?
Fira: Sure. Jumlah peserta telah mencapai 300 orang.
Becky: “The number of participants has reached 300 people.”
Fira: Jumlah peserta means “the number of participants” and it’s followed by telah mencapai meaning “has reached.”
Becky: Can you give us one more example?
Fira: Sure. Tinggi pohon telah mencapai 4 meter.
Becky: “The height of the tree has reached four meters.” Now we have one more phrase to introduce, which is..
Fira: terus melonjak
Becky: meaning “continues to soar.”
Fira: Terus is a verb meaning “to continue.” Melonjak is a verb with the root word lonjak meaning “to rise sharply.”
Becky: You can use this phrase to express that the price, amount, or number of something has increased sharply and continues to do so. Fira, can you give us some sample sentences?
Fira: Sure. Harga cabai terus melonjak.
Becky: “The price of chili continues to soar.”
Fira: Or Harga properti terus melonjak.
Becky: “The property prices continue to soar.”

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Fira: Sampai jumpa lagi.

Comments

Hide