Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to IndonesianPod101.com. This is Lower Beginner Season 1 Lesson 24, Grabbing a Bargain in Indonesia. I’m Becky!
Fira: Halo. I'm Fira.
Becky: In this lesson, you’ll learn the numbers and phrases that you'll need for shopping in Indonesia. The conversation takes place at a shop.
Fira: It’s between Citra and Maria.
Becky: The speakers are friends, so they’ll be using informal Indonesian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Citra: Saya suka kemeja merah ini tapi harganya mahal sekali. Harganya Rp 1.000.000,- (satu juta rupiah.)
Maria: Bagaimana dengan yang biru ini?
Citra: Iya, tapi itu mahal juga.
Maria: Tidak, ini sedang diobral. Setengah harga. Harganya cuma Rp 500.000,-. (lima ratus ribu rupiah.)
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Citra: Saya suka kemeja merah ini tapi harganya mahal sekali. Harganya Rp 1.000.000,- (satu juta rupiah.)
Maria: Bagaimana dengan yang biru ini?
Citra: Iya, tapi itu mahal juga.
Maria: Tidak, ini sedang diobral. Setengah harga. Harganya cuma Rp 500.000,-. (lima ratus ribu rupiah.)
Becky: Listen to the conversation with English translation
Citra: Saya suka kemeja merah ini tapi harganya mahal sekali. Harganya Rp 1.000.000,- (satu juta rupiah.)
Citra: I like this red shirt but it is very expensive. It is 1,000,000 Rupiahs.
Maria: Bagaimana dengan yang biru ini?
Maria: What about this blue one?
Citra: Iya, tapi itu mahal juga.
Citra: Yes, but it is expensive, too.
Maria: Tidak, ini sedang diobral. Setengah harga. Harganya cuma Rp 500.000,-. (lima ratus ribu rupiah.)
Maria: No, it is on sale. Half price. It is only 500,000 Rupiahs.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: What’s the tipping culture in Indonesia, Fira?
Fira: Tipping is very common and widely practiced in Indonesia, and depends on the quality of the service. For services like hair cuts and massage, in general 10% of the total bill or about Rp.20,000 to Rp.30,000 is appropriate.
Becky: And some restaurants include 5 to 10% service charge in their bills, so no extra tip is necessary.
Fira: That’s right, but it is common to directly tip the waiter who serves you about Rp.10,000 to Rp.20,000.
Becky: What about tipping taxi drivers?
Fira: Usually the passengers round their bill up and let the driver keep the change. A standard of Rp.5,000 tip per bag is also expected when you are using the service of airport porters in Indonesia.
Becky: Those are some good tips.
VOCAB LIST
Becky: Now, let’s look at the vocab and phrases used in this lesson. The first word is..
Fira: kemeja [natural native speed]
Becky: shirt
Fira: kemeja [slowly - broken down by syllable]
Fira: kemeja [natural native speed]
Next we have..
Fira: suka [natural native speed]
Becky: to like
Fira: suka [slowly - broken down by syllable]
Fira: suka [natural native speed]
Next we have..
Fira: harga [natural native speed]
Becky: price
Fira: harga [slowly - broken down by syllable]
Fira: harga [natural native speed]
Next..
Fira: obral [natural native speed]
Becky: sale
Fira: obral [slowly - broken down by syllable]
Fira: obral [natural native speed]
Next..
Fira: setengah [natural native speed]
Becky: half
Fira: setengah [slowly - broken down by syllable]
Fira: setengah [natural native speed]
Next..
Fira: cuma [natural native speed]
Becky: only, just
Fira: cuma [slowly - broken down by syllable]
Fira: cuma [natural native speed]
Next..
Fira: bagaimana [natural native speed]
Becky: how
Fira: bagaimana [slowly - broken down by syllable]
Fira: bagaimana [natural native speed]
Last we have..
Fira: mahal [natural native speed]
Becky: expensive
Fira: mahal [slowly - broken down by syllable]
Fira: mahal [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Fira: diobral
Becky: Which means "on sale".
Fira: This word is made up of the prefix "di-" meaning "in," or "at." Then comes the root word "obral" meaning "sale."
Becky: You can use this only in spoken Indonesian.
Fira: That’s right. When it's written, you will see the word "sale" instead at stores.
Becky: Can you give us an example using this word?
Fira: Sure. Sepatu-sepatu sedang diobral.
Becky: "The shoes are on sale." Okay, what’s the next word?
Fira: Next we have.. suka.
Becky: Which means.. "to like,” or “to take a fancy". You can use this word to mean “to like” in general, and it can refer to anything, including people, food, or ideas.
Fira: When you compare two things that you like, you can use the word "dari" meaning "than" and say "Saya suka A dari B". This sentence literally means "I like A than B."
Becky: Can you give us an example?
Fira: Sure. Saya suka makanan yang pedas.
Becky: Meaning "I like spicy foods." But if you want to say “to love”, you need to use a different verb.
Fira: That’s right. You can use the verb "cinta" instead to mean “to love.”
Becky: Okay, now let’s move on to the grammar.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you’ll learn numbers and phrases that you’ll need for shopping in Indonesia.
Fira: Sometimes when you go shopping in Indonesia, especially at traditional markets, the price for the merchandise won’t be written down.
Becky: That means you have to ask the seller right away about the price. To ask the price of an item, you can point to the item and say...
Fira: Ini harganya berapa?
Becky: Which means "How much is this?"
Fira: Breaking this down, "ini" means "this", "harganya" consists of the root word "harga" meaning "price" or "cost" and the suffix "-nya" meaning "the" or "its," and "berapa" means "how much."
Becky: The seller will likely answer you like this...
Fira: Ini delapan ratus rupiah.
Becky: which means "This is eight hundred rupiahs." The number here is the cost of the item.
Fira: And in a more formal way, Ini harganya sepuluh ribu rupiah.
Becky: meaning "This costs ten thousand rupiahs." Listeners, the units for rupiahs are high, so make sure you know how to read higher numbers correctly in Indonesian.
Fira: To remind our listeners, let’s take a look at how to read big numbers. First, we have "sepuluh ribu".
Becky: Which is 10,000. And “1,000,000” in Indonesian is..
Fira: satu juta
Becky: What about “ten million”?
Fira: sepuluh juta.
Becky: And.. “one hundred million”?
Fira: seratus juta
Becky: And lastly, “one billion”?
Fira: satu miliar
Becky: Now, there are some other phrases you might hear or see when you’re shopping in Indonesia.
Fira: That’s right. For example, you’ll see something like "Potongan 20 persen".
Becky: Which means “20% off.”
Fira: Or the same meaning can be written as "Diskon 20 persen", which literally means “Discount 20 %.”
Becky: And when you want to cut off a price by half, you can say..
Fira: "Setengah harga", which means “half price.” And at a shopping mall, you might see signs that say "Beli satu, gratis satu" too.
Becky: Which means “Buy one get one free.”

Outro

Becky: Well, that’s all for this lesson. Thanks for listening, everyone, and we’ll see you next time!
Fira: Sampai jumpa lagi!

Comments

Hide