| INTRODUCTION |
| Becky: Hi everyone, and welcome back to IndonesianPod101.com. This is Lower Beginner Season 1 Lesson 24, Grabbing a Bargain in Indonesia. I’m Becky! |
| Fira: Halo. I'm Fira. |
| Becky: In this lesson, you’ll learn the numbers and phrases that you'll need for shopping in Indonesia. The conversation takes place at a shop. |
| Fira: It’s between Citra and Maria. |
| Becky: The speakers are friends, so they’ll be using informal Indonesian. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Citra: Saya suka kemeja merah ini tapi harganya mahal sekali. Harganya Rp 1.000.000,- (satu juta rupiah.) |
| Maria: Bagaimana dengan yang biru ini? |
| Citra: Iya, tapi itu mahal juga. |
| Maria: Tidak, ini sedang diobral. Setengah harga. Harganya cuma Rp 500.000,-. (lima ratus ribu rupiah.) |
| Becky: Listen to the conversation one time slowly. |
| Citra: Saya suka kemeja merah ini tapi harganya mahal sekali. Harganya Rp 1.000.000,- (satu juta rupiah.) |
| Maria: Bagaimana dengan yang biru ini? |
| Citra: Iya, tapi itu mahal juga. |
| Maria: Tidak, ini sedang diobral. Setengah harga. Harganya cuma Rp 500.000,-. (lima ratus ribu rupiah.) |
| Becky: Listen to the conversation with English translation |
| Citra: Saya suka kemeja merah ini tapi harganya mahal sekali. Harganya Rp 1.000.000,- (satu juta rupiah.) |
| Citra: I like this red shirt but it is very expensive. It is 1,000,000 Rupiahs. |
| Maria: Bagaimana dengan yang biru ini? |
| Maria: What about this blue one? |
| Citra: Iya, tapi itu mahal juga. |
| Citra: Yes, but it is expensive, too. |
| Maria: Tidak, ini sedang diobral. Setengah harga. Harganya cuma Rp 500.000,-. (lima ratus ribu rupiah.) |
| Maria: No, it is on sale. Half price. It is only 500,000 Rupiahs. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Becky: What’s the tipping culture in Indonesia, Fira? |
| Fira: Tipping is very common and widely practiced in Indonesia, and depends on the quality of the service. For services like hair cuts and massage, in general 10% of the total bill or about Rp.20,000 to Rp.30,000 is appropriate. |
| Becky: And some restaurants include 5 to 10% service charge in their bills, so no extra tip is necessary. |
| Fira: That’s right, but it is common to directly tip the waiter who serves you about Rp.10,000 to Rp.20,000. |
| Becky: What about tipping taxi drivers? |
| Fira: Usually the passengers round their bill up and let the driver keep the change. A standard of Rp.5,000 tip per bag is also expected when you are using the service of airport porters in Indonesia. |
| Becky: Those are some good tips. |
| VOCAB LIST |
| Becky: Now, let’s look at the vocab and phrases used in this lesson. The first word is.. |
| Fira: kemeja [natural native speed] |
| Becky: shirt |
| Fira: kemeja [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: kemeja [natural native speed] |
| Next we have.. |
| Fira: suka [natural native speed] |
| Becky: to like |
| Fira: suka [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: suka [natural native speed] |
| Next we have.. |
| Fira: harga [natural native speed] |
| Becky: price |
| Fira: harga [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: harga [natural native speed] |
| Next.. |
| Fira: obral [natural native speed] |
| Becky: sale |
| Fira: obral [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: obral [natural native speed] |
| Next.. |
| Fira: setengah [natural native speed] |
| Becky: half |
| Fira: setengah [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: setengah [natural native speed] |
| Next.. |
| Fira: cuma [natural native speed] |
| Becky: only, just |
| Fira: cuma [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: cuma [natural native speed] |
| Next.. |
| Fira: bagaimana [natural native speed] |
| Becky: how |
| Fira: bagaimana [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: bagaimana [natural native speed] |
| Last we have.. |
| Fira: mahal [natural native speed] |
| Becky: expensive |
| Fira: mahal [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: mahal [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
| Fira: diobral |
| Becky: Which means "on sale". |
| Fira: This word is made up of the prefix "di-" meaning "in," or "at." Then comes the root word "obral" meaning "sale." |
| Becky: You can use this only in spoken Indonesian. |
| Fira: That’s right. When it's written, you will see the word "sale" instead at stores. |
| Becky: Can you give us an example using this word? |
| Fira: Sure. Sepatu-sepatu sedang diobral. |
| Becky: "The shoes are on sale." Okay, what’s the next word? |
| Fira: Next we have.. suka. |
| Becky: Which means.. "to like,” or “to take a fancy". You can use this word to mean “to like” in general, and it can refer to anything, including people, food, or ideas. |
| Fira: When you compare two things that you like, you can use the word "dari" meaning "than" and say "Saya suka A dari B". This sentence literally means "I like A than B." |
| Becky: Can you give us an example? |
| Fira: Sure. Saya suka makanan yang pedas. |
| Becky: Meaning "I like spicy foods." But if you want to say “to love”, you need to use a different verb. |
| Fira: That’s right. You can use the verb "cinta" instead to mean “to love.” |
| Becky: Okay, now let’s move on to the grammar. |
Lesson focus
|
| Becky: In this lesson, you’ll learn numbers and phrases that you’ll need for shopping in Indonesia. |
| Fira: Sometimes when you go shopping in Indonesia, especially at traditional markets, the price for the merchandise won’t be written down. |
| Becky: That means you have to ask the seller right away about the price. To ask the price of an item, you can point to the item and say... |
| Fira: Ini harganya berapa? |
| Becky: Which means "How much is this?" |
| Fira: Breaking this down, "ini" means "this", "harganya" consists of the root word "harga" meaning "price" or "cost" and the suffix "-nya" meaning "the" or "its," and "berapa" means "how much." |
| Becky: The seller will likely answer you like this... |
| Fira: Ini delapan ratus rupiah. |
| Becky: which means "This is eight hundred rupiahs." The number here is the cost of the item. |
| Fira: And in a more formal way, Ini harganya sepuluh ribu rupiah. |
| Becky: meaning "This costs ten thousand rupiahs." Listeners, the units for rupiahs are high, so make sure you know how to read higher numbers correctly in Indonesian. |
| Fira: To remind our listeners, let’s take a look at how to read big numbers. First, we have "sepuluh ribu". |
| Becky: Which is 10,000. And “1,000,000” in Indonesian is.. |
| Fira: satu juta |
| Becky: What about “ten million”? |
| Fira: sepuluh juta. |
| Becky: And.. “one hundred million”? |
| Fira: seratus juta |
| Becky: And lastly, “one billion”? |
| Fira: satu miliar |
| Becky: Now, there are some other phrases you might hear or see when you’re shopping in Indonesia. |
| Fira: That’s right. For example, you’ll see something like "Potongan 20 persen". |
| Becky: Which means “20% off.” |
| Fira: Or the same meaning can be written as "Diskon 20 persen", which literally means “Discount 20 %.” |
| Becky: And when you want to cut off a price by half, you can say.. |
| Fira: "Setengah harga", which means “half price.” And at a shopping mall, you might see signs that say "Beli satu, gratis satu" too. |
| Becky: Which means “Buy one get one free.” |
Outro
|
| Becky: Well, that’s all for this lesson. Thanks for listening, everyone, and we’ll see you next time! |
| Fira: Sampai jumpa lagi! |
Comments
Hide