Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, this is Becky! Welcome back to IndonesianPod101.com. This is Beginner Season 1, Lesson 24 – Hoping for a Good Result in Indonesia. In this lesson, you’ll learn how to describe wishes using “hope”.
Fira: Hallo! This is Fira. Welcome to the lesson.
Becky: This time, we’re going to listen to Andi and Lisa having a conversation about Andi’s father.
Fira: They're good friends, so they'll be using informal Indonesian.Becky: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Lisa: Kudengar ayahmu dirawat di rumah sakit, Andi, apakah keadaannya sudah lebih baik?
Andi: Makasih Lisa, beliau masih menjalani rawat inap di rumah sakit.
Lisa: Apa yang terjadi?
Andi: Dokter mengatakan dia terkena serangan jantung.
Lisa: Kulihat ayahmu mengikuti pola hidup sehat, bagaimana hal itu bisa terjadi?
Andi: Aku juga tidak tahu, mari kita harapkan yang terbaik bagi beliau.
Lisa: Semoga dia cepat sembuh.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Lisa: Kudengar ayahmu dirawat di rumah sakit, Andi, apakah keadaannya sudah lebih baik?
Andi: Makasih Lisa, beliau masih menjalani rawat inap di rumah sakit.
Lisa: Apa yang terjadi?
Andi: Dokter mengatakan dia terkena serangan jantung.
Lisa: Kulihat ayahmu mengikuti pola hidup sehat, bagaimana hal itu bisa terjadi?
Andi: Aku juga tidak tahu, mari kita harapkan yang terbaik bagi beliau.
Lisa: Semoga dia cepat sembuh.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Lisa: Kudengar ayahmu dirawat di rumah sakit, Andi, apakah keadaannya sudah lebih baik?
Becky: I heard your father got hospitalized, Andi, is he getting better now?
Andi: Makasih Lisa, beliau masih menjalani rawat inap di rumah sakit.
Becky: Thanks Lisa, he's still in the hospital.
Lisa: Apa yang terjadi?
Becky: What happened?
Andi: Dokter mengatakan dia terkena serangan jantung.
Becky: The doctor said he had a heart attack.
Lisa: Kulihat ayahmu mengikuti pola hidup sehat, bagaimana hal itu bisa terjadi?
Becky: I’ve seen that your father follows a healthy lifestyle, how could that happen?
Andi: Aku juga tidak tahu, mari kita harapkan yang terbaik bagi beliau.
Becky: I don't know either, let's hope for the best for him.
Lisa: Semoga dia cepat sembuh.
Becky: I wish him a speedy recovery.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: So Andi’s father is undergoing treatment at the hospital. Fira, are heart attacks common in Indonesia?
Fira: Unfortunately, yes. Heart attacks are at the top of the list of lethal diseases in Indonesia, responsible for 15 percent of deaths.
Becky: Heart attacks in Indonesia are caused by many factors of unhealthy lifestyles. Eating junk food, and exercising less often become common in big cities.Fira: And smoking also is still a major threat for health in Indonesia.
Becky: How common is smoking in Indonesia?
Fira: Data from 2011 showed the number of Indonesian people who smoked ranked third in the world. The number of casualties due to smoking-related diseases has reached 500,000 people annually.
Becky: That's a huge number! So, how would you address the problems related to heart attacks then?
Fira: I would guess, by promoting a healthy lifestyle, doing exercise regularly, avoiding junk food, eating more vegetables and fruits in meals, lowering stress, and by quitting smoking.
Becky: Yes, that's all necessary for good health. Okay, now let’s move on to the vocab.
Vocab list
Vocabulary and Phrases (running time 2: 30, preparation time 10 min.)
Becky: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Fira: rawat inap [natural native speed]
Becky: hospitalization, inpatient
Fira: rawat inap [slowly - broken down by syllable]
Fira: rawat inap [natural native speed]
: Next:
Fira: rumah sakit [natural native speed]
Becky: hospital
Fira: rumah sakit [slowly - broken down by syllable]
Fira: rumah sakit [natural native speed]
: Next:
Fira: sehat [natural native speed]
Becky: healthy
Fira: sehat [slowly - broken down by syllable]
Fira: sehat [natural native speed]
: Next:
Fira: serangan jantung [natural native speed]
Becky: heart attack
Fira: serangan jantung [slowly - broken down by syllable]
Fira: serangan jantung [natural native speed]
: Next:
Fira: harap [natural native speed]
Becky: to expect
Fira: harap [slowly - broken down by syllable]
Fira: harap [natural native speed]
: Next:
Fira: beliau [natural native speed]
Becky: he/she (polite form)
Fira: beliau [slowly - broken down by syllable]
Fira: beliau [natural native speed]
: Next:
Fira: terbaik [natural native speed]
Becky: the best
Fira: terbaik [slowly - broken down by syllable]
Fira: terbaik [natural native speed]
: And Last:
Fira: sembuh [natural native speed]
Becky: recover
Fira: sembuh [slowly - broken down by syllable]
Fira: sembuh [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
Fira: Let’s start with rumah sakit.Becky: It's a noun meaning "hospital" in English.
Fira: The word comes from two words, rumah means "house," and sakit means “ill” or "sick." A similar formation of nouns can be seen in kamar mayat, or "mortuary," in which kamar is "room," and mayat is "corpse."
Becky: I see. Can you give me a sample in a sentence?
Fira: Sure! to refer to the hospital where your friend is taken care of, you might say, rumah sakit tempat dia dirawat terletak di Jalan Sabang.
Becky: "The hospital where he is being treated is located at Sabang Street."
Fira: Just to add to this, there are more specialized hospitals such as rumah sakit kanker, or "cancer hospital," and rumah sakit mata, or "eye hospital."
Becky: I'll make a note of that. And how about the word rawat inap? Fira: It means "in-patient" or "hospitalization" in English. The opposite of rawat inap is rawat jalan, or "outpatient." For example, the sentence: karena kecelakaan yang parah, dia harus di rawat inap di rumah sakit.
Becky: "Because of the severe accident, he needs to be hospitalized." And for the last word, sembuh, or "recover"?
Fira: It's an adjective used to state a healthy condition after illness or injury. For example, Setelah sembuh, dia mulai berolahraga.Becky: "After recovering, he started to exercise." That’s quite clear for me. Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Becky: In this lesson, you’ll learn to express wishes using "hope." We see that Lisa hopes that Andi’s father recovers soon.
Fira: To wish for something or to hope in Indonesian, we say; semoga or harap. For example, Aku harap dia cepat sembuh.
Becky: "I hope he recovers soon." There are two simple ways to express a "wish" or "hope" in Indonesian sentences. The first is something that the speaker wishes to do. For example, if I hope to pass the national entrance exam, I would say…
Fira: Semoga aku lulus ujian nasional .
Becky: "Hope I pass the national entrance exam."
Fira: Another example is, Semoga hari ini tidak hujan.
Becky: "I hope it won’t rain today." What’s the second type of wish in Indonesian?
Fira: It's shown in this pattern: subject + harap + object + complement.
Becky: Let’s hear it in a sentence please.
Fira: If you urged someone to help your friend, you could say, Aku harap kamu bisa membantunya.
Becky: "I hope you can help him." Let’s break this down, “I hope” is …
Fira: … aku harap
Becky: Next is the word “you”
Fira: … kamu
Becky: And the modal “can” is …
Fira: … bisa
Becky: And finally the word “help him” is …
Fira: … membantunya

Outro

Becky: Well dear listeners, that’s all for this lesson. We “hope” you enjoyed it! And we’ll see you next time.
Fira: Sampai jumpa lagi!

Comments

Hide