| INTRODUCTION |
| Becky: Hi everyone, this is Becky! Welcome back to IndonesianPod101.com. This is Beginner Season 1, Lesson 17 – Scheduling An Important Indonesian Meeting. |
| Fira: Hallo! This is Fira. |
| Becky: In this lesson, you’ll learn how to form polite requests using "please." We’re going to listen to Mr. Joko and Lisa having a conversation at the office. |
| Fira: They're co-workers, so they'll be using formal Indonesian. |
| Becky: Let’s listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Pak Joko: Lisa, tolong tahan semua panggilan untukku, karena saya ada rapat dengan agen kita pukul sembilan. |
| Lisa: Baik pak, kita mendapat pesan dari Singapura, Bapak Zhang ingin mengadakan pertemuan minggu depan. |
| Pak Joko: Tolong periksa jadwal kerjaku dan buat konsep balasan surat untuk Bapak Zhang. |
| Lisa: Dari jadwal kerja, Rabu pagi waktu yang masih kosong. |
| Pak Joko: Segera atur pertemuan dan siapkan agenda untuk minggu depan. |
| Lisa: Baik Pak, saya juga sudah menyiapkan kudapan untuk rapat siang ini. |
| Pak Joko: Terima kasih, Lisa, saya sangat menghargai bantuanmu. |
| English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
| Pak Joko: Lisa, tolong tahan semua panggilan untukku, karena saya ada rapat dengan agen kita pukul sembilan. |
| Lisa: Baik pak, kita mendapat pesan dari Singapura, Bapak Zhang ingin mengadakan pertemuan minggu depan. |
| Pak Joko: Tolong periksa jadwal kerjaku dan buat konsep balasan surat untuk Bapak Zhang. |
| Lisa: Dari jadwal kerja, Rabu pagi waktu yang masih kosong. |
| Pak Joko: Segera atur pertemuan dan siapkan agenda untuk minggu depan. |
| Lisa: Baik Pak, saya juga sudah menyiapkan kudapan untuk rapat siang ini. |
| Pak Joko: Terima kasih, Lisa, saya sangat menghargai bantuanmu. |
| English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
| Pak Joko: Lisa, tolong tahan semua panggilan untukku, karena saya ada rapat dengan agen kita pukul sembilan. |
| Becky: Lisa, please hold all calls for me, since I'll have a meeting with our agents at nine. |
| Lisa: Baik pak, kita mendapat pesan dari Singapura, Bapak Zhang ingin mengadakan pertemuan minggu depan. |
| Becky: Will do sir. We got a message from Singapore, Mr. Zhang asked to have a meeting next week. |
| Pak Joko: Tolong periksa jadwal kerjaku dan buat konsep balasan surat untuk Bapak Zhang. |
| Becky: Please check my schedule list and draft a reply to Mr. Zhang. |
| Lisa: Dari jadwal kerja, Rabu pagi waktu yang masih kosong. |
| Becky: From the schedule list, Wednesday morning is the only vacant time. |
| Pak Joko: Segera atur pertemuan dan siapkan agenda untuk minggu depan. |
| Becky: Then arrange the meeting and prepare the agenda for next week. |
| Lisa: Baik Pak, saya juga sudah menyiapkan kudapan untuk rapat siang ini. |
| Becky: Note that sir, I've also prepared snacks for the meeting today. |
| Pak Joko: Terima kasih, Lisa, saya sangat menghargai bantuanmu. |
| Becky: Thank you Lisa, I really appreciate your help. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Becky: Do Singapore and Indonesia have a good relationship, Fira? |
| Fira: Well the two countries are not only close on the map, they also have the same interests in doing business together. |
| Becky: They're both in Southeast Asia, right? |
| Fira: Exactly. Indonesia is a supplier of natural resources, and to export its products, most are sent through Singapore. |
| Becky: Also, Singapore has large investments in Indonesia. In fact, Indonesia is Singapore's sixth largest investment destination. So apart from economic reasons, how do the people from both countries interact? |
| Fira: Well, there is a one-hour time difference between Indonesia and Singapore. The flight only takes an hour and a half so it is easy to travel between countries. |
| Becky: There's also one advantage for citizens of Southeast Asian countries - no visa is needed for traveling within this region. So once they’re there, what do Singaporeans look forward to visiting in Indonesia, and vice versa? |
| Fira: Indonesia has a beautiful, natural landscape, which isn’t quite as available in Singapore. Indonesians enjoy staying in Singapore because it's neat and organized. |
| Becky: That’s interesting. Okay, now let’s move on to the vocab. |
| Vocab list |
| Vocabulary and Phrases (running time 2:30, preparation time 10 min.) |
| Becky: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
| The first word we shall see is: |
| Fira: Tolong [natural native speed] |
| Becky: help, please |
| Fira: Tolong [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: Tolong [natural native speed] |
| Next: |
| Fira: rapat [natural native speed] |
| Becky: meeting |
| Fira: rapat [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: rapat [natural native speed] |
| Next: |
| Fira: pesan [natural native speed] |
| Becky: message |
| Fira: pesan [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: pesan [natural native speed] |
| Next: |
| Fira: agen [natural native speed] |
| Becky: agent |
| Fira: agen [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: agen [natural native speed] |
| Next: |
| Fira: siapkan [natural native speed] |
| Becky: to prepare |
| Fira: siapkan [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: siapkan [natural native speed] |
| Next: |
| Fira: jadwal [natural native speed] |
| Becky: schedule |
| Fira: jadwal [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: jadwal [natural native speed] |
| Next: |
| Fira: kudapan [natural native speed] |
| Becky: snack |
| Fira: kudapan [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: kudapan [natural native speed] |
| And Last: |
| Fira: hargai [natural native speed] |
| Becky: to appreciate; to value |
| Fira: hargai [slowly - broken down by syllable] |
| Fira: hargai [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. |
| Fira: Let’s start with pesan. |
| Becky: It's a noun that means "message" in English. It can be modified into different nouns. |
| Fira: For example, if we add the suffix -an, it becomes pesanan, meaning "order." Adding the particle pe-an, makes it pemesanan, meaning a "booking" or a "reservation." |
| Becky: I see. So it always becomes a noun no matter what particle is added to it. Can you give me an example sentence? |
| Fira: Perusahaan itu melayani pemesanan tiket pesawat ke Sorong. |
| Becky: "The company offers airline ticket bookings to Sorong." I see. |
| Fira: Now to the next word hargai, or "to appreciate." |
| Becky: It's a polite expression, right? |
| Fira: That’s right! This word is usually used to appreciate something, or to thank someone for a favor. |
| Becky: Give us an example sentence using the word hargai please. |
| Fira: No problem - let’s say you want to appreciate someones idea or opinion, you will say, Aku hargai pendapatmu. |
| Becky: "I appreciate your idea." |
| Fira: Exactly. The word can also be modified to mean "to appraise" or "to respect" as menghargai. |
| Becky: Ok, what’s the next word? |
| Fira: Tolong. |
| Becky: It's also a polite expression meaning "please." Let’s say you want to ask for help. |
| Fira: Most of the time, you'll say tolong bantu aku. |
| Becky: "Please help me" |
| Fira: That’s right. But we'll cover more about this polite expression in the grammar point. |
| Becky: So let’s move on to the grammar! |
| GRAMMAR POINT |
| Becky: In this lesson, you’ll learn how to form polite requests or orders using "please." Mr. Joko used some in the dialogue to give orders to his subordinate, Lisa. |
| Fira: This polite order form is usually used in an office or at any formal event. |
| Becky: From the dialogue, we can see that Mr. Joko is giving orders to prepare a meeting schedule. The following pattern gives you a brief outline for using polite orders. |
| Fira: Start with tolong, and follow with a verb. You might also notice that the verb may be in its root form, or it may have the suffix -an added. |
| Becky: Please give us an example of this polite request. |
| Fira: Suppose you want your subordinate to prepare a sales report. You'll say, Tolong siapkan laporan penjualan. |
| Becky: "Please prepare our sales report." Hmm, I think polite requests in Indonesian are simpler than in English. |
| Fira: I think so too! Let’s see the pattern here in a more humble expression. First is tolong bantu, then add the object and the verb. Tolong bantu dia menyaring datanya. |
| Becky: "Please help her to filter the data." |
| Fira: That's right. |
| Becky: How about we rehearse one more example to give us a better idea about the pronunciation. |
| Fira: Sure. You ask your secretary to draft a sales proposal. You can say Tolong konsepkan proposal penjualan. |
| Becky: "Please draft a sales proposal." Let’s break this down, “please” is … |
| Fira: … tolong |
| Becky: Next is the word “draft” |
| Fira: … konsepkan |
| Becky: And finally the word for “a sales proposal” is … |
| Fira: … proposal penjualan |
Outro
|
| Becky: Well listeners, that’s all for this lesson! Thank you very much for staying with us, we do hope you enjoyed our lesson! See you again! |
| Fira: Sampai jumpa lagi. |
Comments
Hide