Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, this is Becky! Welcome back to IndonesianPod101.com. This is Beginner Season 1, Lesson 15 - Sending A Parcel From Indonesia.
Fira: Hallo! I'm Fira.
Becky: In this lesson, you’ll learn how to ask questions.
Fira: We'll listen to a conversation between Andi and a Post Officer, and they'll be using formal Indonesian.
Becky: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Andi: Permisi, saya ingin mengirimkan paket ke Singapura.
PO: Baik Pak, dengan paket biasa atau paket kilat?
Andi: Berapa lama pengiriman melalui paket kilat?
PO: Ke Singapura kurang lebih dua hari kerja.
Andi: Berapa biayanya?
PO: Coba saya timbang dulu. Beratnya 16 kg biayanya 160.000 Rupiah.
Andi: Apakah kita bisa mengetahui kapan paket ini akan sampai.
PO: Anda bisa melacak paket melalui nomor EMS ini.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Andi: Permisi, saya ingin mengirimkan paket ke Singapura.
PO: Baik Pak, dengan paket biasa atau paket kilat?
Andi: Berapa lama pengiriman melalui paket kilat?
PO: Ke Singapura kurang lebih dua hari kerja.
Andi: Berapa biayanya?
PO: Coba saya timbang dulu. Beratnya 16 kg biayanya 160.000 Rupiah.
Andi: Apakah kita bisa mengetahui kapan paket ini akan sampai.
PO: Anda bisa melacak paket melalui nomor EMS ini.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Andi: Permisi, saya ingin mengirimkan paket ke Singapura.
Becky: Excuse me, I would like to post this package to Singapore.
PO: Baik Pak, dengan paket biasa atau paket kilat?
Becky: Yes sir, would you like to use the regular mail or express mail?
Andi: Berapa lama pengiriman melalui paket kilat?
Becky: How long will it take by express mail?
PO: Ke Singapura kurang lebih dua hari kerja.
Becky: To Singapore, approximately two working days.
Andi: Berapa biayanya?
Becky: How much is the cost?
PO: Coba saya timbang dulu. Beratnya 16 kg biayanya 160.000 Rupiah.
Becky: Let me weigh this first. For 16 kilograms, the cost is 160,000 Rupiahs.
Andi: Apakah kita bisa mengetahui kapan paket ini akan sampai.
Becky: Can we find out whether this package will arrive?
PO: Anda bisa melacak paket melalui nomor EMS ini.
Becky: You can track the package through this EMS number.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: So what’s the name of the Indonesian currency for our listeners?
Fira: Indonesia’s currency is the Rupiah, and the exchange rate for one US Dollar is about 11,800 Rupiahs.
Becky: Ah, so it’s a currency with large denominations. But how about the economy of Indonesia itself?
Fira: Well, if we're talking about the Gross Domestic Product or GDP, Indonesia is the biggest in Southeast Asia.
Becky: However, compared with Singapore, which has a smaller population, the GDP per capita of Indonesia is still far behind the GDP per capita of Singapore. So how about the prime commodities of Indonesia? What are the main sources of revenue of Indonesia?
Fira: In terms of internal revenue, the Indonesian government gets more than 75 percent of revenue from tax. The main exports are coal, gas, and palm oil.
Becky: And Indonesia also produces petroleum and gas. Is there an economic gain from these natural resources?
Fira: I'm afraid not Becky, Indonesia just exports crude oil, but still has to import a lot of oil based products. So, in terms of oil, Indonesia is a net importer.
Becky: I didn’t realise that! Okay, now let’s move on to the vocab.
Vocab list
Becky: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Fira: Permisi. [natural native speed]
Becky: Excuse me.
Fira: Permisi. [slowly - broken down by syllable]
Fira: Permisi. [natural native speed]
Next:
Fira: paket [natural native speed]
Becky: package
Fira: paket [slowly - broken down by syllable]
Fira: paket [natural native speed]
Next:
Fira: biasa [natural native speed]
Becky: regular
Fira: biasa [slowly - broken down by syllable]
Fira: biasa [natural native speed]
Next:
Fira: berapa lama [natural native speed]
Becky: how long
Fira: berapa lama [slowly - broken down by syllable]
Fira: berapa lama [natural native speed]
Next:
Fira: ketahui [natural native speed]
Becky: to find out
Fira: ketahui [slowly - broken down by syllable]
Fira: ketahui [natural native speed]
Next:
Fira: timbang [natural native speed]
Becky: to weigh
Fira: timbang [slowly - broken down by syllable]
Fira: timbang [natural native speed]
Next:
Fira: lacak [natural native speed]
Becky: (to) track
Fira: lacak [slowly - broken down by syllable]
Fira: lacak [natural native speed]
Next:
Fira: nomor [natural native speed]
Becky: number
Fira: nomor [slowly - broken down by syllable]
Fira: nomor [natural native speed]
And Last:
Fira: anda [natural native speed]
Becky: you (polite)
Fira: anda [slowly - broken down by syllable]
Fira: anda [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
Fira: Let’s start with melacak.
Becky: Which means "to track" or "to trace" in English.
Fira: It comes from the root word lacak or "track" as a verb. With the prefix me- added, the word stays a verb.
Becky: That means words modified by adding the prefix me- are also verbs. Can you give me another example?
Fira: Sure! Let’s take a couple - lapor is "report" and lempar is "throw." With the prefix me-, they become melapor, meaning "to report," and melempar, meaning "to throw."
Becky: Good to know. What’s next?
Fira: Berapa lama or "how long?" These can be divided into two words - berapa meaning "how many" or "how much," and ‘lama’ meaning ‘long’ for a time unit.
Becky: What’s an example using "how long?"
Fira: Ok, Berapa lama dia tidur di sofa?
Becky: "How long has he been sleeping on the couch?"
Fira: Now let’s talk about the next word, nomor or "the number."
Becky: It's the same as in English - you can see there are a lot of similarities between Indonesian and English. How about an example in a sentence?
Fira: Let’s say you want to ask for your student number, that’s Berapa nomor mahasiswa saya?
Becky: "What's my student number?" Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Becky: In this lesson, you’ll learn to ask a question using "how." In the dialogue, Andi used this to ask the post officer a question. Fira, what can you tell us about this type of question?
Fira: Well, we've discussed using "how" in a previous lesson about giving directions. In this lesson, you'll find very little difference in the questions that use "how."
Becky: Ok, what’s the difference?
Fira: When asking for instructions, like asking for directions, the question “how” becomes bagaimana. When you’re asking the quantity of a certain quality, such as “how long” or “how much”, the word “how” becomes berapa in Indonesian.
Becky: So what's the pattern for asking questions using "how"?
Fira: It’s quite simple! Start with Berapa and add the subject you want to ask about.
Becky: Let’s use a sample sentence. Suppose you want to ask how much the price of a souvenir is.
Fira: In Indonesian that would be Berapa harga suvenir ini? Or if you want to ask about the length of river, then use Berapa panjang sungai ini?
Becky: "How long is this river?" I think it's quite clear. But we also have to memorize the adjectives for the qualities we want to ask about, right?
Fira: Yes, for example, berapa tinggi is "how tall," or berapa besar is "how big."
Becky: What common adjectives are most used in the questions using "how"?
Fira: Not so many... so let’s mention some of them
Becky: Sure thing! “How many” is …
Fira: … berapa banyak
Becky: “how old” is
Fira: … berapa usia
Becky: And “how far” is …
Fira: … berapa jarak

Outro

Becky: Well listeners, that’s all for this lesson! Thank you very much for staying with us, we do hope you enjoyed our lesson! See you again!
Fira: Sampai jumpa lagi.

Comments

Hide