| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Jason:Hi everyone. Jason here! Absolute Beginner Season 1, Lesson 4 - What’s Your Job in Indonesia? Welcome back to the IndonesianPOD101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn Indonesian! I'm joined in the studio by... | 
                                                                
                                                                            | Fira:Hello everyone. Fira here. | 
                                                                
                                                                            | Jason:This lesson is quite straightforward– you’ll learn how to ask about someone’s job. | 
                                                                
                                                                            | Fira:Ya, benar! That’s right. | 
                                                                
                                                                            | Jason:So, where does this conversation take place? | 
                                                                
                                                                            | Fira:Well, it takes place at a warung – that’s a “coffeeshop”, – just outside the Keraton. | 
                                                                
                                                                            | Jason:Edi, our main character, is speaking with his friend Yono after a nice tour of the Keraton. | 
                                                                
                                                                            | Fira:The conversation will be in formal Indonesian. | 
                                                                
                                                                            | Jason:Let's listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Fira:I’m a bit surprised this time around! | 
                                                                
                                                                            | Jason:Why? | 
                                                                
                                                                            | Fira:Well, you know, Edi is from the US, but he asked Yono what his job is. It’s usually the other way around! | 
                                                                
                                                                            | Jason:That’s very true. In Indonesia, people are always asking visitors about their jobs, their families, even how much money they are making… | 
                                                                
                                                                            | Fira:Yeah. I think a lot of visitors might find that a bit strange. | 
                                                                
                                                                            | Jason:Definitely, and it doesn’t stop with one person. A lot of people will ask you these kinds of questions. | 
                                                                
                                                                            | Fira:Well, this is how you make small talk in Indonesian. | 
                                                                
                                                                            | Jason:Yeah – people are just trying to get to know you. | 
                                                                
                                                                            | Fira:T his is the norm in Indonesia. | 
                                                                
                                                                            | Jason:That’s true. I had a friend whose Indonesian friend casually asked him, “how much do you make?” | 
                                                                
                                                                            | Fira:I see. You know, that’s a common question in Indonesia, so don’t be surprised when you hear it. | 
                                                                
                                                                            | Jason:Alright, keep that in mind listeners! Let’s go on to some vocabulary. | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Jason:Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Fira:The first phrase is kerjanya apa? | 
                                                                
                                                                            | Jason:Yes. So this means ‘what is your work’ or ‘job’, right? | 
                                                                
                                                                            | Fira:That’s right. This simply translates as “what do you do?” | 
                                                                
                                                                            | Jason:Exactly. What we want to point out is how this phrase is constructed. | 
                                                                
                                                                            | Fira:The first word kerjanya is made up of the word kerja meaning ‘job’ or ‘work’ . It has the ending -nya, which is rather special. | 
                                                                
                                                                            | Jason:We’ll go over why in this lesson’s grammar section. Okay, so we have kerjanya. What is it followed by? | 
                                                                
                                                                            | Fira:The second part is the interrogative apa, which means ‘what’. | 
                                                                
                                                                            | Jason:Remember listeners, we went over this in Lesson 3. But I’ve noticed something a bit unusual. In English, we usually put the “what” at the beginning of the sentence, right? | 
                                                                
                                                                            | Fira:That’s right. | 
                                                                
                                                                            | Jason:But that doesn’t happen in Indonesian – instead, you leave the slot where you would put an answer alone in the same place. | 
                                                                
                                                                            | Fira:So, if you say “apakah kamu bekerja”, what does that mean? | 
                                                                
                                                                            | Jason:It means ‘are you working?’ Remember, we also put “apakah” in the beginning of the sentence to mark some yes-no questions. | 
                                                                
                                                                            | Fira:Alright then, let’s go on to the grammar points now. | 
                                                                
                                                                            | GRAMMAR POINT | 
                                                                
                                                                            | Jason:In this lesson, we're going to learn how to ask about someone’s job. | 
                                                                
                                                                            | Fira:First, we’re going to talk about the ending -nya. | 
                                                                
                                                                            | Jason:We brought this up during the vocabulary section. So first of all, what does this mean exactly? | 
                                                                
                                                                            | Fira:Well, that’s not necessarily an easy thing to answer. The ending -nya has lots of functions! | 
                                                                
                                                                            | Jason:Hmm, let me have a go at explaining this. The first type of function is marking a possessive – like “his”, “hers”, “its”, “yours”. | 
                                                                
                                                                            | Fira:That’s correct. So, take kerjanya again. Kerja – meaning ‘work’ or ‘job’. And kerjanya can mean one of several things. | 
                                                                
                                                                            | Jason:It can mean ‘his job’, it can mean ‘her job’, it can mean ‘its job’. It can even mean ‘your job’! | 
                                                                
                                                                            | Fira:Remember that Indonesian is a high-context language. | 
                                                                
                                                                            | Jason:So, the exact translation of this phrase is going to highly depend on what the surrounding context is. | 
                                                                
                                                                            | Fira:I never realized before how confusing the ending –nya can really be! | 
                                                                
                                                                            | Jason:Yeah, it can be quite confusing at first. Try some examples. Okay, how would you say ‘his’ or ‘her name’? | 
                                                                
                                                                            | Fira:Remember, the word for ‘name’ is nama. The answer is “Namanya”! Na-ma-nya. (Pause.) Namanya. | 
                                                                
                                                                            | Jason:Alright, well, how about ‘the coffeeshop’? | 
                                                                
                                                                            | Fira:Warungnya. Wa-rung-nya. (Pause.) Warungnya. | 
                                                                
                                                                            | Jason:And finally, how would you say ‘your teacher’? | 
                                                                
                                                                            | Fira:Gurunya. / Listeners, repeat after me / Gu-ru-nya. (Pause.) Gurunya. | 
                                                                
                                                                            | Jason:So, is that clear with everyone? Let’s move on to the next word. | 
                                                                
                                                                            | Fira:Okay, next we’ll talk about the preposition di. It has several functions. | 
                                                                
                                                                            | Jason:Right. First it can be used wherever you would use the English prepositions ‘in’ and ‘at’. | 
                                                                
                                                                            | Fira:Yeah. In Indonesian, you don’t really need to worry about distinguishing ‘in’ from ‘at’. | 
                                                                
                                                                            | Jason:How would you say ‘in a bank’? | 
                                                                
                                                                            | Fira:Di bank. (slowly) Di bank. | 
                                                                
                                                                            | Jason:Right – and how about ‘at a school’? | 
                                                                
                                                                            | Fira:Di sekolah. (slowly) Di se-ko-lah. (pause) Now, the other thing we have to mention is that di is used in the question di mana, which means ‘where at?’ | 
                                                                
                                                                            | Jason:Our listeners might confuse this with ke mana, which we talked about in Lesson 2. | 
                                                                
                                                                            | Fira:Ah, right. Ke mana also means ‘where’, but more precisely, ‘where to?’ | 
                                                                
                                                                            | Jason:The clue is with the preposition ke, which means ‘to someplace’. And di means ‘in’ or ‘at’, so di mana literally means ‘where at’. | 
                                                                
                                                                            | Fira:Pretty simple, right? So remember di for ‘in’ or ‘at’, and ke for ‘to somewhere’. | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Jason:Okay, that’s it for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Fira:See you next time! | 
                                                        
                     
Comments
Hide