Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to IndonesianPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 20 - What's the Best Souvenir from Indonesia? Eric here.
Fira: Halo! I'm Fira.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to compare two things in Indonesian. The conversation takes place at a supermarket.
Fira: It's between Lisa and a staff member.
Eric: The speakers are strangers, so they’ll use formal Indonesian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Lisa: Mas, saya mau bertanya. Saya sedang mencari teh melati untuk oleh-oleh. Nah, ini ada yang mereknya sama tetapi harganya berbeda. Apakah perbedaan dari kedua teh melati ini?
Staff member: Pada dasarnya, kedua teh ini sama saja. Hanya saja yang satu ini berbentuk teh celup dan dikemas satu-persatu dalam kantong kertas untuk menjaga kesegarannya.
Staff member: Dan yang satunya lagi, teh melatinya dalam bentuk daun teh yang seluruhnya dikemas dalam kantong aluminium.
Lisa: Oh begitu. Dari segi rasanya bagaimana?
Staff member: Yang dalam bentuk daun teh, rasa dan aromanya lebih pekat dibandingkan dengan teh celup.
Staff member: Kalau dari segi harganya, teh celup sedikit lebih mahal karena kemasannya yang lebih praktis. Sedangkan yang berbentuk daun teh kurang praktis karena Anda perlu menggunakan saringan teh atau poci untuk menyeduhnya.
Lisa: Menurut mas, yang mana yang lebih cocok sebagai oleh-oleh?
Staff member: Kedua-duanya cocok sebagai oleh-oleh. Tetapi lebih aman untuk memberikan dalam bentuk teh celup, kalau saja orangnya tidak memiliki saringan atau poci teh.
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Lisa: Sir, I'd like to ask something. I'm looking for jasmine tea as a souvenir. Well, right here there are two of the same brand but with different prices. What's the difference between these two?
Staff member: Basically, these two teas are the same. Only this one is in the form of tea bags packaged individually in paper pockets to preserve their freshness.
Staff member: And in the other one, the jasmine tea is in the form of whole tea leaves packed in an aluminium bag.
Lisa: Oh I see. How are they in terms of flavor?
Staff member: With the tea leaves, their flavor and aroma are stronger than the tea bags.
Staff member: If you’re thinking in terms of price, tea bags are more expensive because of the practical packaging. The tea in leaf form is less practical because you'll need a tea strainer or a teapot to brew it.
Lisa: In your opinion, which is more suitable as a souvenir?
Staff member: Both of them are suitable as a souvenir. But it's safer to give tea bags, in case the person doesn't have a strainer or tea pot.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Fira, what kind of tea is the most popular in Indonesia?
Fira: It’s Jasmine tea. The famous sweet jasmine tea brand teh botol, which is the best-selling beverage in Indonesia, is available on every street corner. For Indonesians, teh botol is very addictive.
Eric: Oh so it’s safe to say Indonesians drink jasmine tea often?
Fira: Yes. It comes with most meals from kaki lima or street vendors, and restaurants. It’s usually served in beer mugs or glasses, sweet or unsweetened, hot or cold.
Eric: And how does it taste?
Fira: Indonesian jasmine tea has a stronger taste, aroma and color than the original Chinese jasmine tea, and it also leaves an astringent aftertaste. These differences are due to the tropical climate in Indonesia, which produces quality black tea and different jasmine flowers.
Eric: We hope you get a chance to try it, listeners! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Fira: daun [natural native speed]
Eric: leaf
Fira: daun [slowly - broken down by syllable]
Fira: daun [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: bentuk [natural native speed]
Eric: shape, form
Fira: bentuk [slowly - broken down by syllable]
Fira: bentuk [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: rasa [natural native speed]
Eric: taste, flavor, feel
Fira: rasa [slowly - broken down by syllable]
Fira: rasa [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: praktis [natural native speed]
Eric: practical
Fira: praktis [slowly - broken down by syllable]
Fira: praktis [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: seduh [natural native speed]
Eric: to brew
Fira: seduh [slowly - broken down by syllable]
Fira: seduh [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: cocok [natural native speed]
Eric: suit
Fira: cocok [slowly - broken down by syllable]
Fira: cocok [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: kemasan [natural native speed]
Eric: packaging
Fira: kemasan [slowly - broken down by syllable]
Fira: kemasan [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: pekat [natural native speed]
Eric: strong, concentrated
Fira: pekat [slowly - broken down by syllable]
Fira: pekat [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: oleh-oleh [natural native speed]
Eric: souvenir
Fira: oleh-oleh [slowly - broken down by syllable]
Fira: oleh-oleh [natural native speed]
Eric: And last..
Fira: kantong [natural native speed]
Eric: pocket, sac
Fira: kantong [slowly - broken down by syllable]
Fira: kantong [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Fira: menurut mas
Eric: meaning “according to brother.”
Fira: menurut means “according to” and mas is a kinship term for an unmarried man or brother.
Eric: It is equal to “bro,” “mate,” or “buddy.” Altogether it means something like “according to you, brother” or “based on brother's opinion.” You can use it in formal situations.
Fira: Right. In informal situations you don't need to use mas, you can simply say kamu meaning “you.” So it would be menurut kamu,.
Eric: What about for an unmarried woman or sister?
Fira: In that case we use the word mbak. So if you want to ask the opinion of an unmarried woman, it is menurut mbak. For married women we say ibu and for married men it’s bapak.
Eric: Okay, what's the next phrase?
Fira: hanya saja
Eric: which means “it's just,” or “only that.”
Fira: hanya means “only” or “just.” Saja means “only.”
Eric: Altogether, they mean “it's just that,” or “only that.” You can use it in formal situations when stating an exception. Fira, can you give us an example using this word?
Fira: Sure. Dua-duanya bagus, hanya saja yang ini lebih mahal.
Eric: .. which means “Both of these are nice, it's just that this one is more expensive.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you’ll learn how to compare two things in Indonesian. To compare two things that are equal in character or quality, you can use the following pattern..
Fira: the prefix se- plus an adjective.
Eric: It has the same meaning as the English “as...as.” For example, let’s take the adjective “short,” which in Indonesian is..
Fira: pendek
Eric: So, “as short as” will be..
Fira: sependek
Eric: Here is another example.
Fira: panjang means “long” in Indonesian. So “as long as” will be sepanjang.
Eric: Now let’s take the word “delicious.” In Indonesian it is...
Fira: enak
Eric: So, “as delicious as” will be…
Fira: seenak
Eric: Great! Fira, let’s give our listeners some sample sentences.
Fira: Sure. For example..Laptop saya sebesar laptop kamu.
Eric: “My laptop is as big as yours.”
Fira: Or, another example...Masakan ibu saya seenak masakan di restoran.
Eric: “My mom’s cooking is as delicious as restaurant food.” Listeners, to compare two things that are equal in character or quality, you can also use the following grammar structure.
Fira: The word sama plus an adjective plus the suffix -nya. Sama means “same” and the suffix -nya here means “the.”
Eric: For example, you can say…
Fira: Sepatu saya sama mahalnya dengan sepatu kamu.
Eric: Literally, this means “Shoes me same the expensiveness with shoes you,” but you can translate it as “My shoes are as expensive as your shoes.” Here’s another example…
Fira: Kakak laki-laki saya sama tingginya dengan kamu.
Eric: This means “My older brother is as tall as you.” Ok. Fira, what if we want to compare two things that are not equal in character or quality?
Fira: In that case you can use the structure - tidak, which means “no” or “not,” plus the prefix se- plus an adjective.
Eric: What’s an example..?
Fira:For example, Teman saya tidak sebanyak teman dia.
Eric: “I don’t have as many friends as she does.”
Fira: Or here is another one...Tas ini tidak sebagus tas yang saya beli kemarin.
Eric: This means “This bag is not as nice as the bag I bought yesterday.”
Fira: Listeners, you can also use the following grammar structure- lebih, which means “more”, plus the adjective, plus daripada, which means “than”
Eric: In English it’s translated as “more..[something]..than.” Fira, can you give us some examples?
Fira: Here they are. Kakak laki-laki saya lebih pandai daripada saya.
Eric: “My older brother is more clever than me.”
Fira: Rambut saya lebih panjang daripada rambut ibu saya.
Eric: “My hair is longer than my mom’s hair.”
Fira: Listeners, alternatively, we can also use the word kurang, which means “less” plus an adjective plus dibandingkan, which means “to be compared.”
Eric: For example…
Fira: Saya kurang pandai dibandingkan kakak laki-laki saya.
Eric: Literally, “I’m less clever when compared to my older brother.”
Fira: Rambut ibu saya kurang panjang dibandingkan rambut saya
Eric:“My mom’s hair is shorter when compared to my hair.”

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Fira: Sampai jumpa lagi!

Comments

Hide