Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to IndonesianPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 12 - Talking About the Past in Indonesian. Eric here.
Fira: Halo! This is Fira.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to talk about the past in Indonesian. The conversation takes place at home.
Fira: It's between Sari and Putra.
Eric: The speakers are family members, so they’ll use informal Indonesian. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Sari: Eh, katanya kemarin si Lisa harus pulang dari kantornya jalan kaki selama 4 jam loh.
Putra: Ya ampun, karena keretanya tidak jalan, ya? Kalau dipikir-pikir, aku merasa beruntung kalau kemarin aku ambil cuti.
Sari: Iya yah, kalau tidak aku juga bingung harus bagaimana sendirian.
Putra: Iya kan? sudah gempa bumi besar, macet di mana-mana, jaringan telepon lumpuh seharian, mati lampu pula.
Sari: Katanya sih facebook masih bisa jalan. Tapi kalau enggak jalan, kita mendingan janjian bertemu di tempat yang sama.
Putra: Iya benar juga. Bagaimana dengan lapangan di dekat kantor pos? Kemarin banyak orang-orang yang mengungsi ke situ.
Sari: Boleh juga, itu kan kira-kira setengah perjalanan dari kantor kamu ke rumah.
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Sari: Hey, they said Indah had to walk four hours home from her office, you know.
Putra: My goodness, it's because the train wasn’t running, wasn't it? When I think about it, I feel lucky that I took a day off yesterday.
Sari: You're right, I wouldn't have had a clue what to do if I were alone.
Putra: Right? First of all the earthquake was big, traffic jams were everywhere, the telephone network was down all day, and there was a blackout as well.
Sari: They said that Facebook was still working. But if it's not working, then we better make a pact to meet up at the same place.
Putra: Yes you're right. How about the field near the post office? There were many people evacuating to there.
Sari: Yeah we can do that, that's about halfway from your office to home.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Fira, I know that Indonesia suffers from floods, earthquakes, landslides, volcanic eruptions, and tsunamis.
Fira: That’s true. Earthquakes with a magnitude of around five happen very often and don't cause any damage. But there are about two or more earthquakes with a magnitude over 7 in Indonesia yearly, and these big earthquakes cause a lot of damage and many casualties.
Eric: I remember the terrible earthquake that happened on Boxing day 2004 in Aceh, Sumatra with a 9.2 magnitude, which resulted in a tsunami that killed 230,000 people and about 650,000 people were left homeless.
Fira: Yes...Although the tsunami hit Sri Lanka, India, and Thailand, Indonesia was the hardest hit country at that time.
Eric: A second big earthquake also happened in Sumatra the next year, on March 28 2005, with an 8.6 magnitude. It killed 1,346 people.
Fira: This second biggest earthquake only produced a small tsunami.
Eric: So be careful in Indonesia, listeners! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Fira: macet [natural native speed]
Eric: traffic jam
Fira: macet [slowly - broken down by syllable]
Fira: macet [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: lapangan [natural native speed]
Eric: field, court
Fira: lapangan [slowly - broken down by syllable]
Fira: lapangan [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: lumpuh [natural native speed]
Eric: paralyzed
Fira: lumpuh [slowly - broken down by syllable]
Fira: lumpuh [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: mengungsi [natural native speed]
Eric: to evacuate
Fira: mengungsi [slowly - broken down by syllable]
Fira: mengungsi [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: jaringan [natural native speed]
Eric: network
Fira: jaringan [slowly - broken down by syllable]
Fira: jaringan [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: gempa [natural native speed]
Eric: quake
Fira: gempa [slowly - broken down by syllable]
Fira: gempa [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: bingung [natural native speed]
Eric: confused
Fira: bingung [slowly - broken down by syllable]
Fira: bingung [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: cuti [natural native speed]
Eric: to take leave, to take off from work
Fira: cuti [slowly - broken down by syllable]
Fira: cuti [natural native speed]
Eric: Next we have..
Fira: untung [natural native speed]
Eric: good luck, good fortune, profit
Fira: untung [slowly - broken down by syllable]
Fira: untung [natural native speed]
Eric: And last..
Fira: lampu [natural native speed]
Eric: light, lamp
Fira: lampu [slowly - broken down by syllable]
Fira: lampu [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Fira: mati lampu
Eric: which means “blackout,” or “power failure.”
Fira: Mati means “to die,” “off,” or “dead.” And lampu means “lamp” or “light.” Mati lampu
Eric: It literally means “dead light.” You can use it in any situation to talk about power outages. Can you give us an example using this phrase?
Fira: Sure. For example, you can say.. Apakah rumah kamu mati lampu semalam?
Eric: ..which means “Was there a blackout at your home last night?”. But if you are referring to a light that is off because someone intentionally turned it off or a dead bulb, you can say…
Fira: lampunya mati. Lampu means “lamp” or “light,” the suffix -nya means “the,” and mati is “dead” or “off.” So altogether lampunya mati means “the light is off.”
Eric: Okay, what's the next word?
Fira: gempa bumi
Eric: which means “earthquake.”
Fira: gempa means “quake,” and bumi means “earth.” gempa bumi
Eric: “earthquake.” In Indonesian, there are different kinds of earthquakes.
Fira: Right. For example, you can say... gempa bumi tektonik.
Eric: Which means “ tectonic earthquake,” occurring because of the shifting of tectonic plates.
Fira: And there is also gempa bumi vulkanik,
Eric: “volcanic earthquake,” which occurs because of magma activity before a volcano erupts. Fira, can you give us an example using the phrase gempa bumi?
Fira: Sure. Here it is.. Gempa bumi itu berlangsung hanya sekitar 5 detik.
Eric: .. which means “The earthquake lasted for only about five seconds.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you’ll learn how to share your memories or things that happened in the past to other people. To do this you can use the following phrases. The first one is...
Fira: Kalau dipikir-pikir… or Kalau diingat-ingat
Eric: which means “When I think about it…” or “When I try to remember…”
Fira: Kalau means “if” or “when.” And dipikir-pikir and diingat-ingat consist of the prefix di-
Eric: ...which creates a verb indicating passive voice where the action in the root word is the main focus..
Fira: ..and the main root is pikir meaning “to think” or ingat which means “to remember.”
Eric: The repetition of these words indicates the repetition of the action in the root word.
Fira: So, Dipikir-pikir means that the person is thinking about something more than once and diingat-ingat means that the person is trying to remember something more than once.
Eric: Fira, can you give us some examples?
Fira: For example...Kalau dipikir-pikir tinggal di Jakarta lebih nyaman dibandingkan Tokyo.
Eric: “When I think about it, living in Jakarta is more convenient than Tokyo.”
Fira: Kalau dipikir-pikir harga mobil bekas itu tidak terlalu mahal.
Eric: “When I think about it, the price of that second-hand car is not too expensive.”
Fira: Kalau diingat-ingat, sepertinya saya tiba di sana jam setengah sembilan.
Eric: “If I try to remember, it seems like I arrived there at 8.30.”
Fira: Kalau diingat-ingat, saya beli tas ini di Australia.
Eric: “If I try to remember, I bought this bag in Australia.” Great! The next phrase is…
Fira: Kalau menurut ingatan saya….
Eric: which literally means “Based on my memory…” or “according to my memory…”
Fira: Here again we have the word kalau which means “if” or “when.” Menurut means “according to” and ingatan means “memory.” Kalau menurut ingatan saya….
Eric: Here are some examples.
Fira: Kalau menurut ingatan saya dia tinggal di Ohio.
Eric: “From what I remember, she lives in Ohio.”
Fira: Kalau menurut ingatan saya dia tidak suka sayuran.
Eric: “Based on my memory, he doesn’t like vegetables.” OK! Fira, what’s the next phrase?
Fira: It is Kamu ingat tidak…?
Eric: which means “Do you remember or not…?”
Fira: Kamu is the informal way of saying “you.” Ingat means “to remember.” And tidak means “no” or “not.” Here it indicates a question.
Eric: So it literally means “You remember, no?”
Fira: For example, you can say… Kamu ingat tidak orangnya seperti apa?
Eric: “Do you remember what the person looks like?
Fira: Kamu ingat tidak waktu kita masih SMA?
Eric: “Do you remember when we were in high school?”

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Fira: Sampai jumpa lagi!

Comments

Hide